在线阅读《越州通判厅事后新凿方井》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
卧龙山脚寒岩底,沮洳泥涂不记年。
疏引一朝逢智匠,坐令咫尺变璇渊。
待时藏用怀灵德,济物施功假世贤。
留作越人歌咏事,召棠阴下酌贪泉。
越州:今浙江绍兴。
通判:宋代官职,为州府副长官,有监察之权。
厅事:官府办公的厅堂。
卧龙山:位于绍兴城内,因山势如卧龙而得名。
沮洳(jù rù):低湿之地。
泥涂:泥泞的道路,比喻卑下的地位或污浊的环境。
智匠:有智慧的工匠,此处指主持凿井工程的贤能官员。
咫尺:比喻距离很近。
璇渊:美玉般的深潭,形容清澈甘美的水井。
待时藏用:等待时机,隐藏功用。语出《易经》。
灵德:美好的德性。
济物:救助他人,有益于社会。
假:借助。
世贤:当世的贤能之人。
越人:越地(绍兴)的人民。
召棠:典出《诗经·召南·甘棠》,周代召伯巡行南国,曾在甘棠树下听讼断案,后人思其德政,爱护此树而不忍砍伐。后以“召棠”或“甘棠”称颂官员的惠政。
阴下:树荫之下。
贪泉:泉名,传说饮之则生贪欲。晋代吴隐之任广州刺史,途经贪泉,酌而饮之,并赋诗明志,终以清廉著称。此处反用其典,意指此井水清冽,能涤荡贪欲,象征官员的清廉。