《成都运司西园亭诗 潺玉亭》宋 · 许将

在线阅读《成都运司西园亭诗 潺玉亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


许将

引泉注清渠,潺潺漱寒玉。

侧出阆风迟,骤惊江雨速。

飞濑乍扬白,樛木细涵绿。

昼夜声不止,肯效楚人哭。

五言古诗亭台写景咏物官员

注释

潺玉亭:成都转运司西园中的一座亭子,以泉水潺潺如玉而得名。

引泉注清渠:引导泉水注入清澈的水渠。

潺潺漱寒玉:形容泉水流动的声音和形态,像在冲刷着寒凉的玉石。漱,冲刷、洗涤。寒玉,比喻清凉的泉水。

侧出阆风迟:泉水从侧面流出,如同来自仙境阆风山,水流舒缓。阆风,传说中的仙山,常代指仙境。

骤惊江雨速:突然间水流加速,声音急促,让人联想到江上骤雨的迅猛。

飞濑乍扬白:飞溅的急流突然扬起白色的水花。濑,湍急的水流。

樛木细涵绿:弯曲的树木倒映在水中,细细地蕴含着绿色。樛木,枝干向下弯曲的树木。涵,包含、沉浸。

昼夜声不止:泉水声昼夜不停。

肯效楚人哭:岂肯效仿楚人(指屈原)那样悲泣。此句反用《楚辞》中“涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙”的意境,表达旷达之情。

译文

引来泉水注入清澈的渠中,潺潺水声仿佛在冲刷寒凉的玉石。水流从侧面缓缓淌出,如仙山来风般舒缓,忽而又急促如江上骤雨令人心惊。飞溅的急流乍然扬起雪白的水花,弯曲的树木倒映水中,细细浸润着一片碧绿。这水声昼夜不息,但它岂肯效仿那悲戚的楚人哭泣哀鸣?

赏析

此诗为许将咏成都转运司西园中潺玉亭之作,以细腻的笔触描绘了亭边泉水的动态美与声色之妙。开篇“引泉”点出人工与自然的结合,“潺潺漱寒玉”以通感手法,将听觉(潺潺)与触觉视觉意象(寒玉)融合,清雅脱俗。颔联“侧出”对“骤惊”,“阆风迟”对“江雨速”,通过舒缓与急促的鲜明对比,生动展现了水流变幻莫测的形态与声势,想象力驰骋于仙境与自然实景之间。颈联转向色彩描绘,“扬白”与“涵绿”形成明丽对照,白浪飞溅与绿树涵波,构图精巧,充满画意。尾联笔锋一转,以“昼夜声不止”的恒常,引出“肯效楚人哭”的反诘,巧妙化用屈原行吟泽畔的典故,却反其意而用之,赋予潺潺水声以活泼不息的生命力与超脱悲苦的旷达情怀,提升了诗境的格调。全诗观察入微,比喻新颖,对仗工稳,在写景中寄寓理趣,展现了宋代文人园林诗的典型风貌。

创作背景

此诗创作于宋代,是许将为成都转运司西园中景观所题组诗中的一首。宋代转运司掌管地方财赋运输,其衙署园林往往建造精巧,成为官员休憩、文人雅集的场所。许将作为朝廷官员,在任职或巡行至成都时,游览西园,被潺玉亭的泉景所吸引,遂作诗咏赞。这类亭台题咏诗在宋代十分盛行,既是园林艺术的记录,也体现了士大夫的审美情趣与生活雅致。