在线阅读《和姚令威春晚即事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
卧看游丝媚远天,起寻幽径却茫然。
句成落絮飞花里,心在残霞夕照边。
无复双鱼传尺素,空馀宝瑟思华年。
老来情味人应笑,白首伤春只醉眠。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。
姚令威:姚宽,字令威,宋代学者、诗人,与周紫芝为友。
春晚:暮春时节。
即事:以当前事物为题材的诗。
游丝:春天蜘蛛等所吐的、飘荡在空中的丝。
媚:取悦,此处形容游丝在远空中飘荡的柔美姿态。
幽径:幽深的小路。
茫然:迷茫,无所适从的样子。
落絮飞花:飘落的柳絮和凋零的花朵,指暮春景象。
残霞夕照:傍晚残余的霞光和夕阳的余晖。
双鱼:指书信。古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”之句,后以“双鱼”或“尺素”代指书信。
尺素:古代用绢帛书写,通常长一尺,故称“尺素”,后亦代指书信。
宝瑟:装饰华美的瑟。瑟,一种弦乐器。
华年:青春年华。李商隐《锦瑟》诗有“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”之句。
情味:情趣,意味。
白首:白头,指年老。
伤春:因春天将逝而感伤。