在线阅读《苦雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
积忧遂成阴,昏色遍苍莽。
我醉忧已忘,天地当开朗。
何以酒醒后,犹然在檐上。
云是方春时,暗助草木长。
凝阴而无阳,亦非善培养。
岂因世道非,寰宇盈魍魉。
日月不照临,星辰羞布象。
每睹万类心,俱称上天广。
移转亦何难,梦梦如抱怏。
地底周雷声,骄乌绝心想。
四望如无馀,举意同罗网。
安得最高峰,云外独来往。
苦雨:连绵不断、令人愁苦的雨。
积忧遂成阴:积聚的忧愁仿佛化作了天上的阴云。
苍莽:空阔辽远,无边无际的样子。
昏色:昏暗的天色。
开朗:开阔明朗。
犹然在檐上:指愁绪(或雨)依然停留在屋檐上,挥之不去。
方春:正当春天。
凝阴而无阳:凝聚着阴气而没有阳气。
世道非:世道不正,社会风气败坏。
寰宇盈魍魉:整个世界充满了妖魔鬼怪,比喻奸邪小人充斥。魍魉:传说中的山川精怪。
布象:陈列、展现星象。
万类:万物,一切生物。
俱称上天广:都称颂上天的广阔(恩德)。
梦梦如抱怏:昏昏沉沉,好像怀着郁闷不快的心情。梦梦:昏乱,不明。怏:不高兴,不满意。
地底周雷声:雷声在地底四周回响。
骄乌:指太阳。古代神话传说太阳中有三足乌,故称。绝心想:断绝了(普照的)心思。
四望如无馀:向四周望去,好像什么都没有剩下(一片空茫)。
举意同罗网:心中生起的每一个念头都像被罗网困住一样。
云外独来往:在云层之外独自往来,意指超脱尘世的烦扰。