注释
清江水:清澈的江水,指离别之地
金鳞赤色鲤:金色鳞片的红色鲤鱼,传说中可载人远行的神鱼
一霎:一瞬间,极言速度之快
雕阑:雕花的栏杆,指女子居所
嗔和喜:又嗔怪又欢喜,形容复杂心情
多情:深情,指为情所困
译文
望着清澈的江水,跨上金色鳞片的赤色鲤鱼。一瞬间就行走了千里。在小楼深处的雕花栏杆里,女子又是嗔怪又是欢喜。美好的梦境中情人不归来,甘愿为这多情而死去。
赏析
这首词以奇幻的想象展现女子思念远行情人的深情。开篇以'跨鲤行千里'的神话意象,暗喻情人远行的迅疾与难以追及。'小楼深处雕阑里'点明思妇的幽居环境,'嗔和喜'三字精准捕捉女子既怨怼又期盼的复杂心理。末句'甘为多情死'以决绝之语将情感推向高潮,展现了古代女子为爱情不惜牺牲一切的炽烈情感。全词想象奇特,情感浓烈,具有浓郁的民歌风味。
创作背景
这是一首宋代民间词作,具体作者已不可考。作品继承了唐代民间词的创作传统,以神话传说入词,通过'骑鲤而行'的奇幻想象表达离别相思之情,反映了宋代民间词创作中浪漫主义的艺术特色。此类作品多通过歌妓传唱得以流传。