《十二时慢》宋 · 朱雍

在线阅读《十二时慢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


朱雍

粉痕轻、谢池泛玉,波暖琉璃初暖。

睹靓芳、尘冥春浦,水曲漪生遥岸。

麝气柔、云容影淡,正日边寒浅。

闲院寂,幽管声中,万感并生,心事曾陪琼宴。

春暗南枝依旧,但得当时缱绻。

昼永乱英,缤纷解佩,映人轻盈面。

香暗酒醒处,年年共副良愿。

人生感慨写景凄美含蓄咏物抒怀

注释

十二时慢:词牌名,属长调慢词。

粉痕轻:形容初春时节,梅花或杏花凋谢后留下的淡淡痕迹。

谢池:典出谢灵运《登池上楼》诗“池塘生春草”,后泛指春日池塘。

琉璃:比喻清澈平静的水面。

靓芳:美丽的芳草。靓,妆饰艳丽。

尘冥春浦:形容春水岸边烟波浩渺的景象。尘冥,尘埃遮蔽,光线昏暗。

水曲漪生遥岸:水流曲折,涟漪一直延伸到遥远的岸边。

麝气:麝香的香气,此处形容花香馥郁。

云容影淡:云彩的姿容和倒影都显得淡雅。

日边寒浅:太阳旁边,寒意尚浅,指初春天气。

幽管:幽咽的管乐声。

琼宴:珍美的宴席。

春暗南枝:春天使南向的枝条变得深绿。南枝,向阳的枝条。

缱绻:情意缠绵,难舍难分。

昼永乱英:白昼漫长,落花纷乱。英,花。

缤纷解佩:化用《楚辞·湘君》“捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦”及郑交甫遇江妃二女解佩相赠的典故,形容落花如解下的玉佩般纷飞,也暗喻情谊或离别。

:符合,实现。

译文

淡淡的落花痕迹,谢家池塘泛着如玉的波光,水温回暖,如琉璃般的水面刚刚变得温暖。看那美丽的芳草,春水岸边烟波迷蒙,曲折的水流生出涟漪,一直延伸到遥远的岸旁。香气柔和,云影淡薄,正是太阳旁边寒意尚浅的时光。寂静的庭院里,幽咽的管乐声中,万般感触一齐涌上心头,这心事啊,曾经陪伴过那华美的宴席。春天使南枝依旧深绿,只求能保有当时的缠绵情意。漫长的白昼里落英纷乱,如解下的玉佩般缤纷飞舞,映照着人儿轻盈的面庞。在香气幽暗、酒意醒来的地方,年年都希望能实现那美好的愿望。

赏析

《十二时慢》是一首描绘初春景致、抒发怀旧之情的婉约词作。全词以细腻的笔触勾勒出一幅静谧而略带感伤的春景图。上片写景,从“粉痕轻”、“波暖琉璃”等细微处入手,描绘出初春池塘的静谧与温暖,而“麝气柔、云容影淡”则进一步渲染了朦胧柔美的氛围。在“闲院寂,幽管声中”,词人的情感由景生情,“万感并生”,自然过渡到对往昔“琼宴”的追忆。下片抒情,“春暗南枝依旧”以景物依旧反衬人事已非,唯有“当时缱绻”的情意值得留恋。“昼永乱英,缤纷解佩”既是眼前春暮花落的实写,又暗用典故,赋予落花以离别、情谊的象征意义,含蓄深沉。结尾“香暗酒醒处,年年共副良愿”,在酒醒梦回的怅惘中,仍寄托着年年如愿的渺茫希望,余韵悠长。整首词语言精丽,意境幽深,情感婉转缠绵,体现了宋代婉约词含蓄蕴藉、情景交融的典型特色。

创作背景

此词具体创作背景不详,作者亦为佚名。从词中“十二时慢”的词牌运用、精工的语言风格及婉约的情感表达来看,当属宋代文人词作。宋代是词体文学发展的巅峰时期,慢词长调尤为盛行,词人们常借此体裁铺陈景物,抒发细腻幽深的情感。此词可能创作于春末,词人面对阑珊春色,触景生情,回忆起过往的欢宴与情事,从而写下这首感怀之作。它反映了宋代文人生活中常见的伤春怀旧情绪,以及词体文学善于捕捉细微情感瞬间的艺术追求。