在线阅读《清明》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
饧面留寒不肯浓,一年春事看成空。
人歌人哭清明日,花落花开昨夜风。
薄薄絮泥行燕子,深深茭荡出凫翁。
西泠桥上多车马,有底狂驰百岁中。
饧面:指饴糖或麦芽糖制成的糖稀,此处形容春日和煦如糖般融化,但仍有寒意。
一年春事看成空:感叹春光易逝,一年的春景仿佛转眼成空。
人歌人哭清明日:化用杜牧《清明》诗中“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”的意境,指清明时节人们扫墓祭祖,既有哀思(哭),也有踏青的欢愉(歌),悲喜交织。
花落花开昨夜风:形容春景变化迅速,一夜风雨便见花开花落。
絮泥:燕子筑巢时衔的混有柳絮的湿泥。
茭荡:长满茭白(菰)的池塘或沼泽地。
凫翁:指野鸭。凫,野鸭;翁,此处或指其颈羽色深,或为拟人化称呼。
西泠桥:杭州西湖孤山附近的一座著名古桥,自古为游览胜地。
有底:为何,有什么。
狂驰:疯狂地奔驰、追逐。
百岁中:指人的一生之中。