在线阅读《送人之武昌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秋风吹落叶,君作武昌游。
只道从军乐,那知别路愁。
寒暄楚岫色,日夜汉江流。
大阃多珠履,无为弹蒯缑。
武昌:今湖北省武汉市武昌区,古代为军事重镇。
只道从军乐:只听说从军是件乐事。化用《诗经·秦风·无衣》‘与子同袍’及汉代乐府诗中从军报国的豪情。
寒暄楚岫色:寒暄,指冷暖,此处偏指寒冷。楚岫,楚地的山峦。岫,山峰。
日夜汉江流:汉江,长江最大支流,流经武昌附近。此句以汉江日夜奔流不息,暗喻离愁别绪的绵长。
大阃:阃,门槛,特指郭门、国门。大阃,指国都的城门,引申为朝廷、权贵之门。
珠履:缀有明珠的鞋子,代指豪门贵客。《史记·春申君列传》:‘春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履。’
无为弹蒯缑:无为,不要。弹,弹击、拂拭。蒯缑,用蒯草缠绕剑柄。缑,刀剑柄上所缠的绳。《史记·孟尝君列传》载,冯谖初为孟尝君门客时不受重视,曾弹剑而歌:‘长铗归来乎,食无鱼……出无车……无以为家。’此处反用其意,劝友人不必像冯谖那样在权贵门前弹剑索求,意指武昌多显贵,但不必刻意逢迎。