在线阅读《春日武康游望过孟东野故居》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
残霭初收半在沙,一川芳草趁溪斜。
群峰古意汪芒国,废地诗情正曜家。
天末凄迷浮野色,柳边骀荡受春华。
更携尊酒看修竹,不为前坡得意花。
武康:古县名,今属浙江省湖州市德清县。
孟东野:即唐代著名诗人孟郊(751—814),字东野,湖州武康人,以苦吟著称,与贾岛齐名,有“郊寒岛瘦”之说。
残霭:残余的云气或暮霭。
汪芒国:古国名,又称防风氏之国,相传其地在今浙江德清一带,此处借指武康历史悠久。
正曜家:指孟郊故居。孟郊字东野,“东野”可对应星宿分野之说,或暗指其诗才如日星闪耀。
天末:天边,遥远的地方。
凄迷:景物凄凉而模糊。
骀荡:舒缓荡漾,形容春风和畅、景色怡人。
尊酒:酒杯,指酒。
修竹:修长而茂盛的竹子。
得意花:指春日里盛开、引人注目的花朵。