在线阅读《行都饯岁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
插架馀残历,挑灯忆故乡。
年光蛇赴壑,羁旅雁随阳。
禁阙迎傩鼓,邻街祭灶香。
英雄须自力,容易鬓毛苍。
行都:指南宋的临时都城临安(今杭州)。南宋定都临安,称行在所或行都。
饯岁:送别旧岁,即除夕的习俗。
插架馀残历:插在书架上的只剩下残缺不全的旧年历。插架,指将书册插在书架上。残历,指旧年的日历。
挑灯:拨亮油灯,指在灯下。
年光蛇赴壑:时光流逝如同蛇迅速钻入山谷。化用《庄子·秋水》‘年不可举,时不可止’及《晋书·乐志》‘蛇赴壑’的意象,形容光阴飞逝。
羁旅:寄居作客,漂泊在外。
雁随阳:大雁随着太阳的北归而北飞。比喻自己身不由己,随朝廷南渡,客居行都。阳,指阳气、太阳,亦暗指南宋朝廷。
禁阙:宫门,指皇宫。阙,宫门前的望楼。
迎傩鼓:除夕驱除疫鬼的仪式中敲击的鼓声。傩,古代驱鬼逐疫的仪式。
祭灶:祭祀灶神。旧俗农历腊月二十三或二十四日祭灶。
英雄须自力:有志之士必须奋发自强。
容易鬓毛苍:时光轻易地就使人鬓发斑白。容易,指时光匆匆。苍,灰白色。