在线阅读《霜天晓角》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
裙儿六幅,谁染秋波绿。
一搦柳腰两过,樽前粲粲玉。
暑气消烦溽。
日月飞车轴。
线幕黄帘风露。
那堪人在天北。
霜天晓角:词牌名,又名“月当窗”、“长桥月”、“踏月”等。
六幅:指裙子的样式,六幅裙是古代一种较宽的裙子。
秋波绿:形容裙子的颜色如秋天的湖水般碧绿。
一搦:一握,形容腰肢纤细。搦(nuò),握,持。
柳腰:形容女子腰肢纤细柔软如柳条。
樽前:酒樽之前,指宴饮的场合。樽(zūn),古代盛酒的器具。
粲粲玉:形容女子笑容灿烂,肌肤洁白如玉。粲粲,鲜明、美好的样子。
烦溽:闷热潮湿。溽(rù),湿润,闷热。
日月飞车轴:比喻时光飞逝,如同车轮飞转。
线幕黄帘:用丝线编织的帷幕和黄色的帘子,代指居室或闺房。
天北:天的北边,指遥远的地方。