《赠别 其二》宋

在线阅读《赠别 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


雕鞍欲上又重留,约我归期九日秋。

别酒不沾襟上泪,双娥无处着离愁。

七言绝句写景凄美含蓄婉约

注释

雕鞍:雕刻有花纹的马鞍,代指装饰华美的马匹,此处指代远行的坐骑。

重留:一再挽留,不忍离去。

约我归期九日秋:与我约定在九月九日重阳节时归来。九日,指农历九月初九重阳节。

别酒:饯别的酒。

不沾襟上泪:不让泪水沾湿衣襟,形容强忍悲伤。

双娥:亦作“双蛾”,指女子的一对眉毛。蛾,蛾眉的简称。

无处着离愁:离愁别绪无处安放,形容愁绪满怀,眉头紧锁也无法完全承载。

译文

装饰华美的马儿已备好,人却欲行又止,被一再挽留。你与我约定,待到九月九日重阳佳节便是归期。饯别的酒宴上,我强忍泪水不让它沾湿衣襟。可这满怀的离愁别绪啊,连我这紧蹙的双眉都无处安放。

赏析

这是一首情感细腻、刻画深婉的赠别诗,以女子口吻诉说离别之情。首句“雕鞍欲上又重留”通过“欲上”与“重留”的动作矛盾,生动展现了离别之际的犹豫与不舍,极具画面感。次句“约我归期九日秋”点明归期,以具体时节(重阳秋日)寄托重逢的希望,同时也暗含了别后漫长的等待。后两句转写离别时的情态与内心,“别酒不沾襟上泪”是外表的强自克制,而“双娥无处着离愁”则是内心愁绪满溢、无处排遣的真实写照,以“眉”载“愁”的拟物手法新颖巧妙,将抽象的离愁具象化,仿佛愁绪之重连双眉都承载不下,极言其愁之深、之浓。全诗语言清丽,情感真挚,于含蓄委婉中见深情,通过外部动作与内心世界的对比,将女子在离别时的复杂心绪刻画得淋漓尽致。

创作背景

此诗具体创作背景与作者已不可考,从内容和风格判断,应为古代文人模仿女子口吻创作的闺情赠别诗,或收录于民间流传的诗歌集中。这类作品在唐宋诗词中颇为常见,多表现男女之间的离情别绪,反映了古代社会因游学、仕宦、经商等原因造成的频繁离别这一普遍社会现象。诗中提及“九日秋”(重阳节),这一节日在古代有团聚、登高、怀远的习俗,以此为归期,更增添了诗歌的时空感和情感张力。