《富沙道中述怀》宋

在线阅读《富沙道中述怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


败鼓非全材,毁瓦不自牧。

造物儿未戏,达人火先扑。

卜不到渭滨,人徒嗟海曲。

彼哉真彼哉,伐尽牛山木。

五言古诗人生感慨悲壮愤慨抒情

注释

富沙:地名,可能指福建建瓯一带(古称富沙),或泛指富庶的沙洲之地。道中:旅途之中。述怀:抒发情怀。

败鼓非全材:破损的鼓不是完整的材料。败,破损。全材,完整有用的材料。

毁瓦不自牧:破碎的瓦片不能自己保全。毁,毁坏。不自牧,不能自我养护、保全。牧,本义放养牲畜,引申为治理、养护。

造物儿未戏:造物主(上天)的孩童(指命运或自然力量)尚未开始戏弄(人生)。造物,造物主,指上天或自然。儿,喻指无常、戏谑的力量。

达人火先扑:通达事理的人已经像扑灭火苗一样(预见了危机并采取行动)。达人,通达事理、豁达之人。火先扑,在火起之前就扑灭,喻指防患于未然。

卜不到渭滨:占卜也找不到像姜太公(吕尚)在渭水之滨遇见周文王那样的机遇。卜,占卜,指寻求机遇。渭滨,渭水之滨,典故出自姜太公(吕尚)在渭水边垂钓遇周文王,后被重用。

人徒嗟海曲:人们只能徒然在海角天涯叹息。徒,徒然,白白地。嗟,叹息。海曲,海隅,偏僻的海边,指偏远不得志之地。典故可能与孔子“道不行,乘桴浮于海”或某些贤人隐于海滨有关。

彼哉真彼哉:那个人啊,真是那个人啊!彼哉,古汉语感叹词,出自《论语·宪问》:“子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。’以杖叩其胫。原壤夷俟。子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。’以杖叩其胫。阙党童子将命。或问之曰:‘益者与?’子曰:‘吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。’” 其中“彼哉!彼哉!”表示轻视、不屑或无奈。此处可能指斥当权者或某种社会现象。

伐尽牛山木:砍光了牛山上的树木。牛山,山名,典故出自《孟子·告子上》:“牛山之木尝美矣,以其郊于大国也,斧斤伐之,可以为美乎?” 比喻美好的事物或人才被摧残殆尽。

译文

破损的鼓已非完整可用之材,碎裂的瓦片也无法自我保全。造物主的戏弄尚未开始,通达之人早已防患于未然。我占卜不到渭水之滨的知遇良机,只能像古人一样在海角天涯空自叹息。那些当权者啊,真是可叹可鄙!他们就像砍光了牛山上的树木,将世间的贤才与美好摧残殆尽。

赏析

这是一首充满愤世嫉俗与怀才不遇感慨的述怀诗。全诗运用了一系列比喻和典故,层层递进地抒发了诗人对自身处境与社会现实的深刻不满。 首联“败鼓非全材,毁瓦不自牧”以“败鼓”、“毁瓦”自喻,形象地表达了诗人自觉才能被损毁、处境无法自主的悲凉与无力感,奠定了全诗沉郁的基调。 颔联“造物儿未戏,达人火先扑”笔锋一转,通过“造物儿”与“达人”的对比,揭示了命运的无常与智者洞察先机的可贵,暗含对现实混乱、危机四伏的影射,以及自身未能成为“达人”的遗憾。 颈联“卜不到渭滨,人徒嗟海曲”连用“渭滨”(姜太公遇文王)和“海曲”(贤人隐逸或困顿之地)两个典故,强烈对比了千古难逢的知遇之恩与现实中贤才埋没、徒然悲叹的普遍境遇,将个人失意上升为历史性的慨叹。 尾联“彼哉真彼哉,伐尽牛山木”情感达到高潮。先用《论语》中的感叹词“彼哉”直斥当道者,充满不屑与愤慨;再以“伐尽牛山木”这一出自《孟子》的经典比喻,犀利地揭露和控诉了当权者对人才、对美好事物的无情摧残与毁灭,寓意深刻,批判力度极强。 艺术上,本诗用典密集而贴切,语言凝练犀利,对比手法鲜明,在短小的篇幅内熔铸了深沉的历史感与尖锐的现实批判,体现了古代士人失意时典型的忧愤情怀与批判精神。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,题为“富沙道中述怀”,应为诗人行旅至“富沙”地区途中有感而作。从诗歌内容强烈的怀才不遇之感和对当权者的尖锐批判来看,作者很可能是一位在仕途上遭遇挫折、理想无法实现的古代文人。诗中频繁使用儒家经典(《论语》、《孟子》)典故,也表明作者具有深厚的儒学修养。 “富沙”可能指唐代设置的富沙县(今福建建瓯一带),也可能泛指某处富庶的沙洲地域。诗人于道中见景生情,或联想到自身漂泊、抱负难展的境遇,遂借古讽今,抒发了对人才遭弃、社会不公的深沉悲愤。此诗反映了封建时代许多下层知识分子共同的命运困境与精神苦闷。