《梅》宋

在线阅读《梅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


衰兰枯荷了秋色,几向寒梢问消息。

溪桥交马断肠时,翠袖佳人日暮归。

玉面亭亭汉宫样,一见风流慰心赏。

寒标孤绝太无情,谁为移春上玉京。

月华凄切霜华白,夜半飘香度帘额。

寄声横笛且休吹,愁杀江南未归客。

七言古诗人生感慨写景冬景凄美

注释

衰兰枯荷了秋色:衰败的兰花和枯萎的荷叶,将秋天的萧瑟景象完全呈现。了,了结,呈现。

几向寒梢问消息:多次向那在寒风中挺立的梅枝探问(春天何时到来的)消息。寒梢,指梅枝。

溪桥交马断肠时:在溪边小桥旁,与友人(或佳人)骑马相遇又即将分别,令人肝肠寸断的时刻。交马,骑马相遇。

翠袖佳人日暮归:身着翠绿衣衫的佳人,在日暮时分归来。

玉面亭亭汉宫样:梅花洁白如玉的面容,亭亭玉立,仿佛具有汉代宫廷美人的风姿。

一见风流慰心赏:一见到它那潇洒的风度,便足以慰藉内心的欣赏之情。

寒标孤绝太无情:梅花那在严寒中孤高清绝的姿态,似乎显得太过无情(不近人情)。寒标,指梅花在寒冷中树立的标格。

谁为移春上玉京:谁能把这象征着春天的梅花,移植到天上的仙宫(玉京)去呢?玉京,道家称天帝所居之处,也泛指仙境。

月华凄切霜华白:月光凄清,霜色洁白。月华,月光。霜华,霜。

夜半飘香度帘额:夜半时分,梅花的幽香飘过帘额(门帘或窗帘的上部)。

寄声横笛且休吹:托人带话给吹奏《梅花落》笛曲的人,暂且停吹吧。横笛,指笛曲《梅花落》。

愁杀江南未归客:这笛声会让滞留江南、未能归家的游子愁绪满怀,难以承受。愁杀,愁煞,极度忧愁。

译文

衰败的兰草与枯萎的荷叶,写尽了深秋的萧瑟。我屡次向那傲寒的梅枝探问春的消息。曾在溪桥边与佳人骑马相遇又分别,那正是令人断肠的时刻,如今只见她翠袖飘飘,在日暮中归来。梅花的面容洁白如玉,亭亭玉立,宛如汉宫美人般风姿绰约,一见它那潇洒的神韵,便足以慰藉我欣赏的心。然而,它在严寒中孤高清绝的标格,似乎显得太过不近人情,谁能将这报春的使者,移植到天上的仙宫去呢?月光凄清,霜色洁白,夜半时分,梅花的幽香暗暗飘过帘栊。真想托人带话给那吹笛的人:请暂且停下《梅花落》的曲调吧,这哀怨的笛声,会让漂泊江南、有家难归的游子,愁肠百结,无法承受。

赏析

本诗是一首咏梅寄怀的佳作。全诗以“梅”为核心意象,层层递进,情感复杂深沉。开篇以“衰兰枯荷”的秋色萧条反衬出对梅花(春消息)的期盼。继而引入“溪桥交马”、“翠袖佳人”的回忆片段,将个人的离愁别绪与梅花意象初步勾连。诗中“玉面亭亭汉宫样”正面描绘梅花高洁美丽的形神,表达“慰心赏”的倾慕。然而笔锋一转,“寒标孤绝太无情”又透露出对其孤高难以亲近的微妙怨艾与怜惜,“移春上玉京”的奇想更添一层超逸的仙气。后半部分转入夜景,“月华凄切”、“夜半飘香”营造出凄清幽寂的意境,最终落脚于“横笛”与“未归客”,将咏物、怀人、思乡多重情感熔于一炉。笛曲《梅花落》的典故运用巧妙,既切合咏梅主题,又自然引发出游子深重的羁旅愁思,使梅花的意象承载了更为丰厚的情感内涵。全诗语言清丽,意境幽远,情感婉转跌宕,展现了梅花作为君子象征之外,亦能触发人间普遍离愁与孤独感的艺术魅力。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格推断,可能为宋元以后文人所作。诗中融合了咏物、羁旅、怀人等多种传统题材,运用了丰富的诗歌意象与典故,体现了文人诗对梅花这一经典意象的继承与发展。梅花在古典诗歌中常象征高洁、坚贞与报春,本诗在继承这一传统的同时,更侧重于将其与个人的情感体验(离别之痛、羁旅之愁)紧密结合,通过梅花勾连往事、触发愁绪,反映了后世文人在咏物诗中更注重主观情感投射的创作倾向。诗中“汉宫样”、“玉京”等语,也透露出受道教文化或游仙诗影响的痕迹。