《柴氏》宋

在线阅读《柴氏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


节妇一樽酒,义士拜而受。

义士一首诗,节妇双眉皱。

眉皱意何如,有难难相救。

叹我廊庙器,淹回在污陋。

惠我旨且嘉,慇勤推意厚。

吾今系闽建,家贫喜邻富。

青眼到朱扉,白屋成华胄。

吾闻孤竹子,周室三缄口。

又闻杞梁妻,秦邦称烈妇。

此辈诚间生,世代不常有。

如何天一方,同时俱辐凑。

愧无八品珍,草草具笾豆。

何当再拜抠我衣,卮酒恭为儿女寿。

五言古诗人生感慨友情酬赠叙事寒士

注释

节妇:坚守节操的妇女。

义士:恪守道义、勇于担当的男子。

廊庙器:比喻能担当国家重任的人才。廊庙,指朝廷。

淹回:滞留、沉沦。

污陋:低贱、卑微的处境。

旨且嘉:酒味美且好。旨,味美。

慇勤:情意恳切深厚。慇,同“殷”。

闽建:指福建建州(今建瓯一带),泛指福建地区。

青眼:指对人喜爱或器重。与“白眼”相对。

朱扉:红漆大门,指富贵人家。

白屋:用茅草覆盖的屋,指贫寒之家。

华胄:显贵者的后代。

孤竹子:指商末孤竹君之子伯夷、叔齐,他们因不食周粟而饿死首阳山,是气节的象征。

三缄口:形容说话谨慎或沉默不语。缄,封。

杞梁妻:春秋时齐国大夫杞梁(又名殖)之妻。杞梁战死,其妻枕尸哭于城下,十日而城崩,投淄水死。后世传为烈女典范。

间生:隔世而生,指罕见。

辐凑:车辐集中于轴心,比喻人或物聚集一处。

八品珍:泛指各种珍贵的食物。八品,形容种类多。

笾豆:古代祭祀和宴会时盛食物的两种礼器。竹制为笾,木制为豆。此处代指简单的食物。

抠衣:提起衣服前襟,表示恭敬。

卮酒:一杯酒。卮,古代盛酒的器皿。

译文

一位节妇敬上一樽酒,义士恭敬地拜谢接受。义士回赠一首诗,节妇却不由得双眉紧皱。眉头紧皱是为何意?是心中有难处难以相救。可叹我本是朝廷栋梁之材,却沉沦滞留在这卑微污浊的境遇。承蒙您馈赠美酒佳肴,情意是如此恳切深厚。我如今羁留在闽建之地,家境贫寒却欣喜有您这样富贵的邻居。承蒙您青眼相看,光临我这寒舍,使我这白屋蓬荜生辉,仿佛成了显贵门第。我听说孤竹君之子,在周朝时三缄其口坚守气节;又听说杞梁的妻子,在秦国被称颂为刚烈的妇人。这样的人确实是隔世才出,并非每个时代都能常有。为何如今在这遥远的一方天地,我们这样的节义之士却能同时相聚?惭愧没有八样珍馐美味,只能草草备些简单的食物款待。何时能再恭敬地提起衣襟向您拜谢,恭敬地举起酒杯,为您的儿女祝寿。

赏析

本诗以“节妇”与“义士”的赠答为线索,通过质朴的语言和鲜明的对比,深刻展现了底层知识分子在困顿中坚守道义、珍视情谊的精神风貌,以及寒士与富邻之间超越阶层的真诚交往。艺术上,诗歌采用对话体和内心独白相结合的方式,通过“节妇皱眉”的细节引发对自身处境的感慨,情感真挚动人。诗中巧妙运用“廊庙器”与“污陋”处境的对比,“青眼”与“白屋”的映衬,凸显了主人公怀才不遇的苦闷与对知遇之恩的感激。结尾引用伯夷叔齐、杞梁妻等历史典故,既自明心志,歌颂节义,又将当下的相聚升华到“世代不常有”的知音际会高度,使诗歌的立意超脱了个人的穷通,具有了更普遍的道义与情感价值。全诗语言平实而意蕴深厚,在宋代平民化、议论化的诗风中,别具一种诚恳动人的力量。

创作背景

此诗出自宋代,作者已不可考,题为《柴氏》,可能指诗中人物或赠诗对象。宋代商品经济发展,社会阶层流动加剧,士人群体庞大,许多文人怀才不遇,流落地方。诗歌反映了当时寒士与地方富户(可能为有德行的乡绅或节妇之家)交往的一个侧面。诗中“吾今系闽建”点明地点在福建,宋代福建文化教育发达,但偏远之地仍有士人沉沦下僚。诗歌通过寒士与节妇(或代表节妇之家)的礼尚往来,歌颂了超越贫富的“义”与“节”,体现了宋代社会对道德操守的推崇,以及士人阶层在困境中寻求精神认同与慰藉的普遍心态。作品可能流传于民间或文人笔记中,后被收录。