在线阅读《诮胡同巡》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
岳昔游时卿,兄尝过敝庐。
扪心论事业,耐久良非虚。
岳今隶城旦,气象诚惨舒。
髡黥塞粪壤,敢辱长者车。
尝闻古人交,穷达无亲疏。
富贵不相忘,有终还有初。
与兄三载别,无日不引裾。
中间喜一见,欣慰云何如。
相去天一涯,云涛疏雁鱼。
忽闻夙驾回,喜色喧门闾。
相闻即相别,厥意良踌躇。
尝闻郢中人,结客于樵渔。
又闻淮南王,受德于刑馀。
岳既不自检,失身堕籧篨。
壮士视一死,其犹尔欷歔。
势分已霄壤,孤托难相于。
愿兄此召还,巍然奉中除。
前岩与西阁,谈笑看连茹。
或过赵可父,为岳声起居。
薰风有良便,当拜平安书。
诮:讥讽,责备。此处有自嘲、自省之意。
胡同巡:指诗题中的“胡”姓友人,官职为“同巡”(宋代官职名,如巡检使等)。
岳昔游时卿:岳,作者自称。时卿,指当时在朝为官的朋友。
敝庐:对自己住所的谦称。
扪心:手摸胸口,表示反省。
耐久良非虚:指当初的志向和事业心是真实不虚的。
隶城旦:城旦,秦汉时的一种刑罚,指服劳役。此处借指自己获罪被贬,处境艰难。
髡黥塞粪壤:髡,剃发之刑;黥,脸上刺字之刑。塞粪壤,指身处污秽低贱之地。极言自己处境之不堪。
敢辱长者车:怎敢让尊贵的朋友(指胡同巡)的车驾屈尊来访。
穷达无亲疏:无论困窘还是显达,交情都不改变。
引裾:拉着衣襟,形容思念、期盼。
云涛疏雁鱼:云海波涛阻隔,书信(雁鱼指代书信)稀少。
夙驾回:指友人早早驾车归来。
门闾:里巷的大门,指家门。
厥意良踌躇:厥,其。内心非常犹豫、不舍。
郢中人:楚地(郢都)的人。
结客于樵渔:与樵夫、渔夫这样的平民百姓结交。
淮南王,受德于刑馀:指西汉淮南王刘安,曾礼遇受过宫刑的学者。此处用典,意指贤者不因对方身份低贱而轻视。
籧篨:用竹或苇编的粗席,比喻粗鄙之人或困境。
其犹尔欷歔:尚且为此叹息。尔,如此。
霄壤:天与地,比喻相差极大。
孤托难相于:孤独无依,难以相互扶持。相于,相亲相厚。
奉中除:在朝中担任官职。除,拜官授职。
前岩与西阁:可能指朝中的官署或同僚的居所。
连茹:茹,相牵引的样子。比喻仕途顺利,同道并进。
赵可父:可能是一位姓赵字可父的友人。
声起居:代为问候、通报平安。
薰风:和暖的南风,此处指好的时机、方便的时候。
平安书:报平安的家信。