在线阅读《呈李朝举》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
一片忠肝照日明,济时无策苦伤情。
聱牙拊几悔南渡,和泪挑灯编北盟。
汉用檄招三十郡,楚因歌散八千兵。
太平若斗生灵肉,何用生灵望太平。
呈:呈送,献给。李朝举:南宋官员,生平不详,当为作者友人。
忠肝:赤胆忠心。照日明:如日月般光明磊落。
济时:匡救时局。无策:没有良策。苦伤情:为时局艰难而痛苦感伤。
聱牙:形容语言艰涩难懂,此处指南宋朝廷的迁腐言论或不合时宜的政策。拊几:拍打几案,表示愤慨或激动。悔南渡:后悔当初(宋室)南渡(偏安江南)。
和泪:含着眼泪。挑灯:点灯,指夜间工作。编北盟:编纂关于北伐、恢复中原的谋划或盟约。
汉用檄招三十郡:用汉代典故。檄,檄文。指用一篇檄文就能招降众多郡县,形容威望或策略高明。
楚因歌散八千兵:用楚汉相争时“四面楚歌”的典故。项羽被围垓下,汉军唱楚歌,使楚军思乡溃散。此处反用,感慨南宋缺乏瓦解金军的策略。
斗:争斗,此处引申为牺牲、消耗。生灵肉:百姓的血肉之躯。
何用:何必,有什么用。望太平:盼望太平盛世。