在线阅读《楮衾》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
霜风剪水作冰花,织出吴绫不用梭。
十幅晓云藏处士,一床秋水浸嫦娥。
直疑天上无青女,却信人间有睡魔。
更向屏山画梅竹,红尘还有此风么。
楮衾:用楮树皮纤维制成的纸被。楮,即构树,其皮可造纸。衾,被子。
霜风剪水作冰花:形容寒冷的霜风将水凝结成冰,如同剪裁出的冰花。
吴绫:古代吴地(今江苏南部)出产的一种名贵丝织品,以轻薄柔软著称。
梭:织布机上牵引纬线的工具。
十幅晓云藏处士:十幅,形容纸被宽大。晓云,清晨的云霞,比喻纸被洁白轻柔。处士,隐居不仕的文人,此处指睡在纸被中的人。
一床秋水浸嫦娥:一床,指一整床被子。秋水,比喻纸被光滑清凉的质感。嫦娥,月宫仙女,此处借指月光或清冷的意境。
青女:神话传说中掌管霜雪的女神。
睡魔:指使人困倦的魔力。
屏山:屏风,因其常绘有山水,故称屏山。
红尘:指纷扰的世俗人间。
风么:即“风魔”,指风流、风雅之事。么,同“魔”。