《宿水陆寺》宋

在线阅读《宿水陆寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


萧寺廊庑阔,无人独自行。

吴侬非好僻,楚客为谁清。

花落凭风扫,灯残借月明。

江湖有烟浪,且此寄馀生。

五言律诗人生感慨写景夜色孤寂

注释

宿:投宿,住宿。

水陆寺:寺庙名,具体位置不详,可能位于江南水乡。

萧寺:即佛寺。南朝梁武帝萧衍笃信佛教,广建佛寺,后世遂称佛寺为萧寺。

廊庑:堂前的廊屋,泛指寺庙的回廊和厢房。

吴侬:吴地(今江浙一带)人。吴语自称“我侬”,称他人为“渠侬”、“他侬”,后以“吴侬”泛指吴人。

好僻:喜好偏僻、幽静之处。

楚客:客居楚地(今湖南、湖北一带)的人,或泛指漂泊异乡的游子。此处诗人自指。

:清寂,孤清。

:任凭,依靠。

烟浪:烟雾笼罩的波浪,形容江湖的浩渺与风波。

馀生:余生,剩下的生命。

译文

佛寺的回廊宽阔空寂,我独自一人行走其间,不见他人踪影。并非我这吴地人生性喜好偏僻幽静,只是我这漂泊的楚地游子,又是为了谁而甘守这份孤清?凋落的花瓣任凭风吹扫去,残灯将熄,便借月光来照明。江湖之上总有风浪烟波,不如暂且寄身于此,了却我的余生。

赏析

本诗以夜宿佛寺的所见所感,抒发了诗人漂泊江湖、意欲归隐的复杂心绪。首联以“萧寺”、“无人”营造出空阔寂寥的意境,奠定了全诗孤清的基调。颔联巧妙设问,以“吴侬”与“楚客”的身份对照,道出漂泊异乡的无奈与孤寂并非本性使然,而是命运所迫,情感深沉含蓄。颈联“花落凭风扫,灯残借月明”是诗眼所在,对仗工整,意象鲜明。“花落”、“灯残”既是眼前实景,又暗喻人生的凋零与希望的黯淡;“凭风扫”、“借月明”则透露出一种随缘任运、于困顿中寻求慰藉的达观态度,极具禅意。尾联直抒胸臆,将江湖的“烟浪”(象征世途的险恶与纷扰)与寺庙的宁静相对比,表达了远离尘嚣、寄身方外的归隐之志。全诗语言简淡,意境幽远,在孤寂的底色中透出几分超然,体现了晚唐诗歌向内心世界沉潜、追求淡泊境界的审美倾向。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从诗风及内容推断,当属晚唐或宋代作品。诗中“吴侬”、“楚客”之称,表明诗人是一位漂泊于吴楚之间的文人。晚唐社会动荡,士人前途渺茫,归隐思想盛行;宋代文人亦常于仕途失意后寄情山水佛寺。诗人夜宿水陆寺,面对空寂的寺院景象,触发了对自身漂泊生涯的感慨和对安宁归宿的向往,遂成此诗。作品可能收录于某部已散佚的诗集或地方志中,以“佚名”方式传世。