在线阅读《宿水陆寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
萧寺廊庑阔,无人独自行。
吴侬非好僻,楚客为谁清。
花落凭风扫,灯残借月明。
江湖有烟浪,且此寄馀生。
宿:投宿,住宿。
水陆寺:寺庙名,具体位置不详,可能位于江南水乡。
萧寺:即佛寺。南朝梁武帝萧衍笃信佛教,广建佛寺,后世遂称佛寺为萧寺。
廊庑:堂前的廊屋,泛指寺庙的回廊和厢房。
吴侬:吴地(今江浙一带)人。吴语自称“我侬”,称他人为“渠侬”、“他侬”,后以“吴侬”泛指吴人。
好僻:喜好偏僻、幽静之处。
楚客:客居楚地(今湖南、湖北一带)的人,或泛指漂泊异乡的游子。此处诗人自指。
清:清寂,孤清。
凭:任凭,依靠。
烟浪:烟雾笼罩的波浪,形容江湖的浩渺与风波。
馀生:余生,剩下的生命。