《思故人》宋

在线阅读《思故人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


太乙年来落冀并,几多豪杰未成名。

尧天日月计和玉,胡地山川知耀卿。

卢六驱风能破屋,陈三平水可倾城。

年来幕府勤延揽,何事诸兄未有声。

七言律诗中原人生感慨友情酬赠含蓄

注释

太乙:星名,即太一星,古人认为其主战事、兵象,也常代指帝王或京都。此处可能暗指朝廷或国运。

冀并:冀州和并州,古代九州中的两个州,大致相当于今河北、山西一带。此处泛指北方中原地区。

尧天:尧帝统治下的太平盛世,后用以比喻理想的政治局面。

和玉:即和氏璧,此处比喻杰出的人才或美好的事物。

胡地:古代对北方和西方少数民族地区的泛称。

耀卿:可能指某位有才能但被埋没或远戍边疆的人物,或泛指才德显耀之士。

卢六:典故不详,可能指某位姓卢排行第六的历史或传说人物,以“驱风破屋”形容其才能超凡或行事猛烈。

陈三:典故不详,可能指某位姓陈排行第三的人物,“平水倾城”或形容其有治水安民之能,或指其风采足以倾动全城。

幕府:古代将军的府署,后也指地方军政长官的衙署,此处指当权者招纳贤才的机构。

延揽:招致,邀请,指招揽人才。

诸兄:指诸位友人、同侪。

:名声,声誉,指功名成就。

译文

这些年来,国运似星辰陨落于北方大地,多少英雄豪杰尚未能建功立业,名扬天下。在如尧舜般的太平盛世里,本应珍视如和氏璧般的人才;即便在偏远的胡地山川,也应知道有才德显耀的贤士。像卢六那样有驱风破屋般超凡能力的人,像陈三那样有平治水患、倾动一城风采的人。近年来,当权者的幕府殷勤地招揽各方贤才,可为什么我的诸位朋友们,至今还没有传来功成名就的消息呢?

赏析

这是一首感慨怀才不遇、思念故人的诗作。全诗情感深沉,用典含蓄,通过古今对比和典故隐喻,抒发了对友人怀才不遇的同情与对时局人才政策的复杂感慨。首联以天象‘太乙落冀并’起兴,营造出一种时运不济、豪杰沉沦的苍凉氛围。颔联运用‘尧天’与‘胡地’的对比,暗示无论在理想的治世还是边远之地,人才都应被识别和珍视,暗含对现实埋没人才的批评。颈联连用‘卢六’、‘陈三’两个典故性人物,以夸张的笔法(驱风破屋、平水倾城)极力渲染友人们超凡的才能,为尾联的质问做足铺垫。尾联笔锋一转,指出尽管上位者看似在积极‘延揽’人才,但结果却是‘诸兄未有声’,形成强烈的反差与讽刺,将诗人对友人的思念、对时局的失望、对人才命运的悲慨融为一体,含蓄而有力。全诗结构严谨,对仗工整,用典虽略显生僻,但服务于整体情感的表达,体现了古典诗歌含蓄蕴藉、借古讽今的艺术特色。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容推断,可能创作于古代某个中央政权衰弱、地方割据或边患频繁的时期(如唐末、五代或宋金对峙时期)。诗中提及‘幕府勤延揽’,反映了当时军阀或地方长官招揽人才以图自保或发展的社会现实。作者应为一位关心时局、与多位怀才不遇的士人交往密切的文人,目睹友人虽有才干却难获赏识,故写下此诗以寄感慨与思念。作品流传过程中作者信息遗失,故归于‘佚名’。