《勉冯著明》宋

在线阅读《勉冯著明》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


主忧臣辱已难堪,国事颠危况未安。

溺嫂临渊犹援手,斗人同室尚撄冠。

公如不唱从军乐,士亦恐歌行路难。

麟阁功名总劳苦,莫将行役作辛酸。

七言律诗人生感慨劝诫友情酬赠抒情

注释

:勉励。冯著明:人名,生平不详,应为作者友人。

主忧臣辱:君主忧虑,臣子感到耻辱。语出《史记·范雎蔡泽列传》:“主忧臣劳,主辱臣死。”

颠危:颠覆危亡。

溺嫂临渊犹援手:典故,嫂子溺水,面临深渊,尚且伸手救援。比喻在危难中仍要互相救助。

斗人同室尚撄冠:同室操戈,尚且要抓住对方的帽子(进行搏斗)。撄(yīng):触犯,接触,此处引申为抓住。冠:帽子。比喻内部争斗激烈。

从军乐:指乐府诗题《从军行》,多写军旅生活与报国壮志。

行路难:指乐府诗题《行路难》,多写世路艰难与离别悲伤。

麟阁:即麒麟阁,汉代阁名,汉宣帝时曾绘霍光等十一位功臣像于阁上,以表彰其功绩。后泛指表彰功臣的场所。

行役:旧指因服兵役、劳役或公务而在外跋涉。此处泛指为国事奔波劳苦。

译文

君主忧虑,臣子蒙羞,这已令人难以承受,更何况国家局势动荡危亡尚未安定。嫂子溺水,面临深渊尚且要伸手救援;兄弟同室操戈,尚且要抓住对方的帽子搏斗。(在国难当头时)您如果不倡导《从军行》那样慷慨从军的乐调,士人们恐怕就只能吟唱《行路难》那般慨叹世路艰险的悲歌了。在麒麟阁上留名建功,总归是充满劳苦的,但请不要把为国奔波的行役之事,仅仅看作是辛酸苦楚。

赏析

这是一首充满家国情怀与勉励之情的赠友诗。诗歌开篇即以“主忧臣辱”、“国事颠危”点明时局艰危,奠定了沉郁紧迫的基调。颔联巧妙运用“溺嫂援手”、“同室撄冠”两个典故,形成强烈对比,深刻揭示了在外部危难与内部纷争并存的情况下,更应戮力同心、共赴国难的道理,说理形象而有力。颈联笔锋一转,以“从军乐”与“行路难”两个乐府古题作比,一正一反,激励友人当以积极昂扬的姿态鼓舞士气,而非沉溺于悲观慨叹。尾联则升华主题,指出建功立业本就伴随劳苦,勉励友人莫以“辛酸”视之,而应视作实现“麟阁功名”的必经之路。全诗情感真挚,用典贴切,对仗工整,在殷切勉励中蕴含着深刻的忧国之心与昂扬的进取精神,展现了传统士人“天下兴亡,匹夫有责”的担当。

创作背景

此诗具体创作年代与背景不详。从内容推断,应创作于国家面临内忧外患的动荡时期。作者友人“冯著明”可能是一位即将奔赴国难或身处困境的士人。诗中“国事颠危”、“同室撄冠”等语,暗示了当时可能存在的政权危机或内部争斗。作者写作此诗的目的,在于激励友人在国家危难之际,挺身而出,不畏艰辛,以积极态度承担起士人的责任,争取建功立业。诗歌反映了古代知识分子在时局艰难时的典型心态与相互砥砺的情谊。