在线阅读《临清阁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
阑干古木琐青葱,阑外檐花灼半空。
万里好山春黛碧,一溪流水暮霞红。
窗疏不碍东西月,帆过始知南北风。
试问支郎一樽酒,好天良夜与谁同。
临清阁:阁楼名,具体地理位置不详,从诗意看应建于山水之间。
阑干:同“栏杆”。
琐青葱:被青翠的树木环绕、遮蔽。琐,锁闭,环绕。青葱,形容树木苍翠茂盛。
檐花:屋檐下的花木,或指雨水从屋檐滴落如花。此处结合上下文,更可能指阁楼檐角装饰或自然生长的花。
灼半空:形容花色鲜艳,映照半空。灼,鲜明、耀眼。
春黛碧:形容春日山色如女子画眉的黛色,青黑而润泽。
暮霞红:傍晚的霞光映红溪水。
窗疏:窗户的格子稀疏。
东西月:从东边升起、西边落下的月亮,意指月光可以自由穿透窗户。
帆过始知南北风:看到江上船帆的动向,才辨别出是南风还是北风。
支郎:对僧人的雅称。此处可能指一位具体的高僧,也可能泛指方外友人。
樽:古代盛酒器皿。