《述怀》宋

在线阅读《述怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


我生不解觅冠裳,满目风波祇自伤。

楮券不堪供虏币,沙筹那解足军粮。

人情在我随多寡,世态从他自短长。

只告天公乞安乐,百年随分老农桑。

七言律诗中原人生感慨悲壮抒情

注释

冠裳:指官服,代指官职、功名。

:同“只”,仅仅。

楮券:指纸币,楮树皮可造纸,故称。

虏币:指敌国(或外族)的货币。此处可能指在异族统治下流通的、价值低劣的货币。

沙筹:不详,或指以沙土、沙石充数的军粮,极言军粮匮乏粗劣。

:充足,满足。

人情在我随多寡:指别人对我的情谊是多是少,我随它去。

世态从他自短长:指世间的炎凉态度是好是坏,任其自然。

天公:上天。

随分:安守本分,顺应自然。

农桑:农耕与蚕桑,代指田园生活。

译文

我生来就不懂如何去追求功名利禄,满眼都是世间的风波险恶,只能独自感伤。粗劣的纸币已不堪充作流通的货币,沙石般的筹算又怎能满足军粮的需求?别人待我的情谊是厚是薄,我且随它;世态人情的冷暖短长,也任其自然。我只向上天祈求一份安宁快乐,在这百年人生里,安守本分,终老于农耕桑织的田园生活。

赏析

这是一首充满乱世悲慨与归隐之思的述怀诗。首联直抒胸臆,表明自己本性不慕荣利,但身处动荡时局(“满目风波”)中,内心充满无奈与伤痛,奠定了全诗沉郁的基调。颔联以“楮券”、“沙筹”两个具体而微的意象,尖锐地讽刺了当时社会经济凋敝、军备废弛的混乱现状,笔触沉痛。颈联转而表达一种超然与豁达,“随多寡”、“自短长”体现了诗人对人情世故的看透与不萦于怀的态度,是乱世中寻求内心平静的一种方式。尾联点明主旨,在无力改变现实的情况下,诗人唯一的愿望是向“天公”乞求“安乐”,甘愿终老于“农桑”,这既是无奈的选择,也是对宁静质朴生活的真诚向往。全诗语言质朴,情感真挚,将个人命运与时代苦难紧密结合,在悲叹中透露出淡泊与坚守,具有深刻的时代烙印和艺术感染力。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容推断,应创作于宋末元初或元明之际等社会剧烈动荡、异族统治或战乱频仍的时期。诗中“虏币”、“军粮”等词,强烈暗示了外族入侵、战争连绵、经济崩溃的社会背景。作者可能是一位身处乱世、心怀忧愤但无力改变现状的文人或士人,在经历了仕途坎坷或看透世情后,产生了强烈的归隐田园的愿望。作品反映了在王朝更迭、民族矛盾尖锐的历史环境下,知识分子普遍的苦闷、彷徨与精神归宿的寻求。