《纪时》宋

在线阅读《纪时》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


古今多少好英雄,未必奸邪未必忠。

上党鼎膏流地白,长平坑血溅天红。

三边传檄兵虽息,二榷开场货未通。

更愿年丰富金帛,饱装驼驾为和戎。

七言律诗中原古迹含蓄咏史

注释

纪时:记录时事。此诗以史为鉴,评论时政。

上党:古地名,战国时韩、赵、魏三国交界处,战略要地。秦赵长平之战即发生于此区域。

鼎膏:鼎中烹煮的油脂,比喻战争惨烈,生灵涂炭。

长平坑血:指公元前260年秦赵长平之战,秦将白起坑杀赵国降卒四十余万,血流成河。

溅天红:形容杀戮之惨,鲜血似乎染红了天空。

三边:汉代指幽、并、凉三州,后泛指边疆。此处指边境地区。

传檄:传递军事文书。檄,古代用于征召、声讨的文书。

兵虽息:战事虽然暂时停息。

二榷:指盐、铁等两项重要的国家专卖(榷酤)。榷,专卖、专营。

开场货未通:指专卖市场开放,但货物(流通)并不通畅,可能暗指政策弊端或经济困顿。

金帛:黄金和丝织品,泛指财富。

饱装驼驾:装满骆驼车队。驼驾,指以骆驼运输的车队。

和戎:古代指与少数民族政权媾和、结盟,常伴有纳贡、和亲等行为。此处可能暗指以财物换取和平。

译文

古往今来多少所谓的英雄豪杰,未必就是奸邪之徒,也未必就是忠贞之士。上党之地,战争的惨烈让鼎中的油脂仿佛流淌成河,染白大地;长平之战,坑杀降卒的鲜血飞溅,似乎染红了天际。如今边疆的战事虽已停息,告急的文书不再传递,但盐铁专卖等市场开放后,货物流通依然不畅。我更祈愿年年丰收,国库充盈,用满载金银绢帛的驼队,去换取与异族的和平共处。

赏析

这是一首借古讽今、针砭时弊的咏史感怀诗。首联以冷静的历史观开篇,指出历史人物的忠奸评价往往复杂难辨,打破了简单的二元对立,为全诗奠定了理性反思的基调。颔联选取“上党”、“长平”两个极具代表性的古战场意象,用“鼎膏流地白”、“坑血溅天红”这样触目惊心的画面,极言战争的残酷与破坏,表达了作者对历史上无谓征伐的深刻批判。颈联笔锋一转,由历史回到现实:“兵虽息”看似太平,但“货未通”却揭示了民生经济依然凋敝,社会矛盾并未因战事停止而缓解,讽刺了当局政策的失当。尾联表面是“愿年丰”、“为和戎”的美好祈愿,实则暗含辛辣的讽刺——所谓的和平,竟需要以年年进贡巨额财富来维系,这何尝不是另一种形式的屈辱与失败?全诗语言凝练,对比强烈,历史与现实交织,批判锋芒含蓄而深刻,体现了作者深沉的忧国忧民之情和对时局的清醒认识。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,从内容推断,应作于宋代或以后某个国力不振、边患频仍、且实行严格专卖制度(如榷盐、榷茶)的时期。诗中提及“和戎”政策,与宋代长期向辽、西夏、金等政权输送“岁币”以换取和平的历史背景颇为吻合。作者可能是一位关心国事、熟悉历史的文人,目睹朝廷对外软弱、对内经济管控失当,民生困苦,因而借咏史抒发对时政的忧虑与讽刺。作品反映了在积贫积弱时代,有识之士对战争与和平、忠奸之辨、国家政策与民生疾苦等问题的复杂思考。