《斗斋》宋

在线阅读《斗斋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


八方无处著瞿昙,百合中间寄一龛。

满挹酒浆供里北,平量风月借和南。

腰如可折岂徒五,涎若果流何待三。

更喜小窗能就拱,夜寒江静著山函。

七言律诗人生感慨咏物咏物抒怀夜色

注释

1. 斗斋:指狭小如斗的斋室,是诗人对自己书房的戏称。

2. 瞿昙:梵语音译,指释迦牟尼佛,此处代指佛像。

3. 百合:指百合花,此处可能指代装饰或泛指花丛。

4. 一龛:一个供奉佛像的小阁子。

5. 满挹:舀满。挹,舀取。

6. 里北:可能指代方位,或为“俚俗”之意,指简单的酒食。

7. 平量:公平地衡量、分享。

8. 和南:梵语“稽首”、“敬礼”的音译,此处可能指代僧人、方外之友。

9. 腰如可折岂徒五:化用“不为五斗米折腰”的典故(陶渊明),意为如果腰可以折,哪里只是为了五斗米呢?表达安贫乐道、气节不改。

10. 涎若果流何待三:化用“望梅止渴”的典故(曹操),意为如果口水真的流出来,哪里需要等到第三次(说梅子)呢?形容自己淡泊无欲。

11. 就拱:靠近、环绕。拱,环绕。

12. 山函:像山一样包容、围合。函,包含。

译文

八方世界竟无处安放一尊佛像,只好在这百合花丛中寄放一个小小的佛龛。舀满简单的酒浆用以自奉,公平地分享清风明月,权当是与方外之友的交游。我的腰肢若是可以弯曲,哪里会仅仅为了五斗米?我的馋涎若是真会流下,又何须等到“望梅止渴”说三遍?更令人欣喜的是,小小轩窗恰好能环绕着我,在寒夜江静之时,仿佛将我包容在这如山的静谧之中。

赏析

本诗是南宋诗人杨万里的一首抒怀之作,以幽默自嘲的笔调描绘其狭小书斋“斗斋”的生活,展现了诗人安贫乐道、淡泊自适的高洁情操与诙谐达观的人生态度。艺术特色上:1. **巧用典故,翻出新意**:反用“不为五斗米折腰”与“望梅止渴”的典故,以“岂徒五”、“何待三”的假设与反问,强烈表达了其超越物质诱惑、心境淡泊的精神境界,典故活用,意趣横生。2. **虚实结合,意境营造**:前两联实写斋室之小与陈设之简,“无处著”、“寄一龛”极言其狭仄,但“平量风月”又将视野引向无限的自然,由实入虚,心胸顿开。尾联“夜寒江静著山函”,将寒夜静谧的江景比作包容自己的山函,小斋与大自然融为一体,意境幽远空灵。3. **语言诙谐,格调清新**:以“斗斋”为题,通篇充满自嘲与幽默(如“腰如可折”、“涎若果流”),但诙谐之中寓含严肃的志节,体现了“诚斋体”活泼自然、饶有谐趣的风格。全诗在调侃的语调下,深藏着对精神自由的追求与对简朴生活的热爱。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详,应是杨万里晚年闲居或担任地方官时的作品。杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,是南宋“中兴四大诗人”之一,其诗风自成一体,被称为“诚斋体”,以构思新巧、语言通俗、活泼自然、富有幽默感著称。他为人耿直,屡次直言进谏,后因政治主张不被采纳而辞官闲居。这首诗描写的“斗斋”,很可能就是他简朴居所的书房。诗中反映的安于清贫、寄情风月、坚守气节的情怀,与他一生的立身行事准则相吻合,是其人格精神的诗意写照。