在线阅读《九日溪楼远望》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
西风寥落做重阳,人在东南水一方。
地僻阻它鸿雁信,天寒撩我菊萸觞。
江澄素练鱼翻赤,叶剪红绡蟹结黄。
不是倚阑迷望眼,欲凭归雁问苏郎。
九日:指农历九月初九,即重阳节。
溪楼:临溪而建的楼阁。
西风:秋风。
寥落:稀疏冷落的样子。
做重阳:意为营造出重阳节的氛围。
东南水一方:指作者身处东南方向,被水域阻隔的一方。
地僻:地方偏僻。
阻它鸿雁信:阻碍了鸿雁传递书信。鸿雁,古时传说能传递书信。
撩:引动,挑动。
菊萸觞:指重阳节饮用的菊花酒和插戴的茱萸。觞,酒杯。
江澄素练:江水清澈,如同白色的丝绢。
鱼翻赤:鱼儿翻腾,露出红色的鳞片或鱼肚。
叶剪红绡:树叶被秋霜染红,如同剪裁过的红色薄纱。绡,生丝织成的薄纱。
蟹结黄:螃蟹的蟹黄饱满。
倚阑:倚靠着栏杆。阑,同“栏”。
迷望眼:使远望的视线模糊或迷惑。
凭:依靠,托付。
归雁:秋天南归的大雁。
苏郎:此处应指作者思念或想问候的友人,具体所指不详,可能化用典故或代指某位姓苏的知己。