在线阅读《暮秋闻雁有怀 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
菊黄萸紫染成愁,妆点西风两鬓秋。
多少情怀无处托,欲凭归雁问青楼。
暮秋:晚秋,农历九月。
闻雁:听到大雁的叫声。大雁是候鸟,秋季南飞,常引发游子思乡、离人怀远之情。
有怀:有所感怀。
菊黄萸紫:菊花变黄,茱萸呈紫。均为秋季典型物候。茱萸,一种香气辛烈的植物,古代有重阳节佩茱萸以辟邪的习俗。
染成愁:指秋色(菊黄萸紫)仿佛被愁绪浸染而成。
妆点:装饰,点缀。
西风:秋风。
两鬓秋:双鬓因愁思而斑白如秋霜。
情怀:内心的情感。
无处托:无处寄托,无人倾诉。
凭:依靠,托付。
归雁:南归的大雁。
青楼:此处并非指妓院,在唐代及以前多指豪华精致的楼房,有时也指女子(尤其是歌妓、思妇)的居所。诗中可能指代所思女子居住的华美楼阁或借指所思之人。