《新市杂咏 其七》宋

在线阅读《新市杂咏 其七》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


青衫揾泪向人啼,妾本秦楼浪子妻。

流落南州归不得,青楼今在画桥西。

七言绝句人生感慨凄美叙事哀怨

注释

新市:地名,可能指宋代临安府(今杭州)附近的新市镇,是当时繁华的市镇之一。

杂咏:即杂诗,以吟咏琐事、杂感为内容的诗作。

青衫:古代低级官吏或书生所穿的青色衣衫,此处借指失意文人或漂泊男子。

揾泪:擦拭眼泪。揾(wèn),擦。

秦楼:原指秦穆公为其女弄玉所建之楼,亦名凤楼。后泛指歌舞场所或妓院,亦常指代烟花之地。

浪子妻:浪子之妻。浪子,指游荡不务正业的青年人,此处或指薄情、漂泊的丈夫。

南州:泛指南方地区。

青楼:本指豪华精致的楼房,后多指妓院。此处与“秦楼”呼应,指其原本的居所或从业之地。

画桥:装饰华丽的桥。常出现在描写江南水乡景色的诗词中。

译文

身着青衫的男子擦拭着眼泪向人哭泣诉说,我本是那秦楼楚馆中一个浪子的妻子。如今流落在这南方州郡无法归去,往昔那歌舞繁华的青楼,就在那彩绘桥的西边啊。

赏析

本诗以一位流落南方的风尘女子口吻,倾诉其飘零身世与思归不得的哀愁,情感真挚凄婉。首句“青衫揾泪向人啼”刻画出一个悲伤无助、向人泣诉的形象,极具画面感和感染力。“妾本秦楼浪子妻”点明其身份与遭遇,她曾是烟花女子,所托非人,嫁与浪子,奠定了悲剧基调。后两句“流落南州归不得,青楼今在画桥西”则进一步深化其漂泊无依的境况:不仅归途渺茫,连记忆中那个承载着过往(无论是好是坏)的“青楼”都变得具体而遥远——它在画桥西边,清晰可指,却遥不可及。全诗语言朴素如口语,但通过“秦楼”、“青楼”、“画桥”等意象的叠用,勾勒出江南市井风情,同时以地理空间的阻隔(南州与画桥西)映衬人物心理的孤寂与乡愁,展现了宋代市井诗歌关注底层人物命运、抒写真实情感的特色。

创作背景

《新市杂咏》是一组描写宋代市井生活、风土人情的诗作,具体作者已不可考,应为流传于市井的文人作品或经过文人整理的民歌。新市在宋代是商业繁荣的市镇,尤其南宋临安一带,经济发达,市井文化兴盛,秦楼楚馆众多,人口流动频繁。此诗反映了当时社会底层女性,特别是风尘女子的生存状态与情感世界。她们往往身世飘零,依附于人却难以得到稳定归宿,诗中女子的遭遇是那个时代某一类人群的缩影。作品可能被收录于宋元时期的笔记小说或地方志中,以“杂咏”形式记录市井见闻。