《红窗怨》宋 · 刘翰

在线阅读《红窗怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘翰

啼莺唤起纱窗梦,红日满帘花影弄。

翠屏香字冷薰炉,罗衣叠损金泥凤。

去年君去燕归时,今日燕来君未归。

欲把相思挑锦字,夜寒懒上鸳鸯机。

起来翠袖香罗薄,东风满地桃花落。

写景凄美夜色婉约婉约派

注释

红窗怨:词牌名,又名《红窗听》、《红窗迥》。

啼莺:啼叫的黄莺。

纱窗梦:指闺中女子的春梦。

花影弄:花影摇曳。

翠屏:绿色的屏风。

香字:指盘香或篆香燃烧后形成的字迹或图案。

冷薰炉:薰炉中的香已燃尽冷却。

罗衣:丝织的轻薄衣衫。

叠损:因反复折叠存放而有所损坏。

金泥凤:用金粉(泥金)描绘或刺绣的凤凰图案。

燕归时:燕子归来的时候,指春天。

锦字:指书信。典出前秦窦滔妻苏蕙织锦为回文诗以寄相思的故事。

鸳鸯机:织机的美称,因织出鸳鸯图案或用于织造婚嫁用品而得名。

翠袖香罗薄:穿着翠绿色衣袖、用香罗(一种高级丝织品)制成的单薄衣衫。

东风:春风。

译文

黄莺的啼鸣唤醒了纱窗内的春梦,红日高照,满帘都是摇曳的花影。翠色屏风旁,薰炉中的篆香早已冷却;罗衣久叠,上面的金泥凤凰图案也似有损痕。去年你离去时,正是燕子归来的时节;如今燕子又来了,你却仍未归来。想要把相思之情织成锦字回文,奈何夜寒料峭,也懒得登上那织造鸳鸯的织机。起身后,只觉翠袖香罗衣衫单薄,春风过处,满地的桃花纷纷飘落。

赏析

这是一首典型的闺怨词,以细腻婉约的笔触,刻画了一位春日独处、思念远人的女子形象。艺术特色鲜明: 1. **情景交融**:开篇以“啼莺”、“红日”、“花影”勾勒出明媚的春光,反衬人物内心的孤寂与慵懒。结尾“东风满地桃花落”,以春残花落的景象,隐喻青春虚度、欢聚难期的哀愁,意境凄美。 2. **意象精巧**:“冷薰炉”、“叠损金泥凤”、“懒上鸳鸯机”等细节,从器物到动作,无不暗示女主人公因相思而百无聊赖、疏于打理的生活状态,以及时光流逝、物是人非的感伤。 3. **对比与呼应**:“去年君去燕归时”与“今日燕来君未归”形成鲜明的时间对比和物候呼应,突出离别之久与期盼之切,强化了“燕归人未归”的怅惘。 4. **语言清丽含蓄**:全词语言婉丽,色彩明艳(红窗、翠屏、金泥凤、翠袖),却透出丝丝寒意与寂寥,含蓄地表达了深闺女子幽怨缠绵的相思之情,体现了婉约词风的典型特征。

创作背景

此词具体创作年代与作者已不可考,从内容和风格判断,当属宋代或宋代以后文人模仿闺怨题材的作品,或经文人润色的民间词作。词牌《红窗怨》多用于抒写闺情春怨。作品通过一位思妇的春日感怀,反映了古代社会女子在丈夫远行后独守空闺的普遍情感状态,是古典诗词中常见的主题。其情感真挚,刻画入微,虽出自佚名,仍具有较高的艺术感染力。