在线阅读《城南行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
八月江湖秋水高,大堤夜坼声嘈嘈。
前村农家失几户,近郭扁舟屯百艘。
蛟龙蜿蜒水禽白,渡头老翁须雇直。
城南百姓多为鱼,买鱼欲烹辄悽恻。
江湖:此处指江河湖泊之水。
秋水高:指秋季河水暴涨,水位很高。
大堤夜坼:堤坝在夜间决口。坼(chè),裂开,决口。
嘈嘈:形容决堤时洪水奔涌的嘈杂声响。
失几户:有几户人家被洪水冲走或淹没。
近郭:靠近城郭的地方。郭,外城。
扁舟:小船。屯,聚集。
蛟龙蜿蜒:形容洪水如蛟龙般曲折奔流,气势凶猛。
水禽白:水鸟因受惊而飞起,露出白色的羽毛。
渡头老翁须雇直:渡口的老翁(摆渡人)需要收取雇船的费用。直,同“值”,价钱。
多为鱼:很多人被洪水淹死,化为鱼食。语出《左传·昭公元年》:“微禹,吾其鱼乎!”后以“为鱼”指代遭受水灾。
辄悽恻:总是感到悲伤难过。辄(zhé),就,总是。悽恻,悲伤。