在线阅读《鹧鸪天》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
梦绕天涯去意浓。
客愁春恨两匆匆。
绿波初涨桃花浪,画鹢轻随柳絮风。
无笔力,判虚空。
关山千里两心同。
鱼书雁字都休问,只看啼痕翠袖红。
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”等,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
梦绕天涯:梦中魂牵梦绕,思念远在天涯的人。
客愁:客居他乡的愁绪。
春恨:因春景而引发的愁恨。
桃花浪:指春水。农历二三月桃花盛开时,河水上涨,故称。杜甫《春水》诗有“三月桃花浪”句。
画鹢:鹢,一种水鸟。古代常在船头画鹢鸟图案,故以“画鹢”代指船。
柳絮风:指春风。
判虚空:判,同“拚”,甘愿、不顾惜之意。虚空,虚无空幻。此处指甘愿为虚幻的思念而付出心力。
关山千里:关隘山川,形容路途遥远。
两心同:彼此心意相通。
鱼书雁字:古时传说鱼、雁能传递书信,后用以代指书信。
啼痕翠袖红:啼痕,泪痕。翠袖,青绿色的衣袖,代指女子。红,指泪痕沾染胭脂而变红。