在线阅读《恋绣衾 闺怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
柳絮风翻高下飞。
雨笼晴、香径尚泥。
女伴笑、踏青好,凤钗偏、花压鬓垂。
乱莺双燕春情绪,搅愁心、欲诉向谁。
人问道、因谁瘦,捻青梅、闲敛黛眉。
恋绣衾:词牌名,又名‘泪珠弹’。
柳絮风翻高下飞:柳絮在风中上下翻飞。柳絮,柳树的种子,有白色绒毛,随风飞散,常象征春暮或漂泊。
雨笼晴、香径尚泥:雨后初晴,花园小径上还残留着泥泞。香径,指花园中飘香的小路。
女伴笑、踏青好:女伴们欢笑着,说正是踏青的好时节。踏青,春日郊游。
凤钗偏、花压鬓垂:头上的凤钗歪斜,花朵重重地压在垂下的鬓发上。形容出游时精心打扮却因活动而略显凌乱的情态。
乱莺双燕春情绪:黄莺乱啼,燕子双飞,这春天的景象(撩动心绪)。
搅愁心、欲诉向谁:搅乱了满怀的愁绪,这心事又想向谁倾诉呢?
人问道、因谁瘦:如果有人问起,是因为谁而消瘦?
捻青梅、闲敛黛眉:(她)只是无聊地捻着青梅,微微皱起描画过的眉毛。捻,用手指搓转。青梅,未熟的梅子,常与‘竹马’并提,喻指童年或爱情。闲敛,无聊地皱起。黛眉,用青黑色颜料画过的眉毛。