《郧乡舟中睡觉书怀》宋 · 刘学箕

在线阅读《郧乡舟中睡觉书怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘学箕

晴空扬沙春茫茫,柳絮匝岸东风狂。

篷窗两畔高插起,收拾万象供吟章。

眼中物物尽诗料,应接不暇劳迎将。

睡魔欺人晴昼长,坦腹一枕追羲皇。

醒来意兴难说似,石鼎细味煎茶香。

江花无情为谁芳,江草绿嫩肥牛羊。

瀰瀰渺渺水曲折,远远近近山低昂。

各怀邂逅良未恶,隐几抱膝聊徜徉。

故人念我天一方,我亦千里遥相望。

相思用情何日了,带围宽剩羞东阳。

不如且理文字五千卷,搜吟拄腹撑枯肠。

七言古诗人生感慨写景友情酬赠含蓄

注释

郧乡:古地名,在今湖北省十堰市郧阳区一带。

睡觉:睡醒。觉,音jué,醒来。

扬沙:风起沙扬的景象。

匝岸:环绕岸边。匝,音zā,环绕。

篷窗:船篷上的窗户。

万象:宇宙间的一切景象。

吟章:诗篇。

诗料:作诗的素材。

应接不暇:形容景物繁多,来不及观赏。

迎将:迎接。将,语助词。

睡魔:喻指强烈的睡意。

坦腹:坦露腹部,形容睡姿随意自在。

追羲皇:追慕上古伏羲氏时代的淳朴生活。羲皇,指伏羲氏。

意兴:意趣,兴致。

石鼎:石制的煎茶器具。

瀰瀰渺渺:形容水面广阔浩渺。瀰,音mí,水满貌。

邂逅:不期而遇。此处指与眼前景物的相遇。

隐几:倚靠着几案。隐,凭靠。几,小桌。

徜徉:音cháng yáng,安闲自在地行走。

带围宽剩:衣带宽松,指身体消瘦。

羞东阳:使东阳令沈约感到羞愧。南朝沈约曾写信给友人说自己因病消瘦,衣带渐宽。后以“沈腰”或“东阳瘦”指身体消瘦。

文字五千卷:泛指大量书籍。

搜吟:搜寻诗句,指作诗。

拄腹撑枯肠:形容苦思冥想作诗的样子。拄,支撑。

译文

晴朗的天空扬起沙尘,春日原野一片苍茫,岸边的柳絮纷飞环绕,东风正狂。船篷两侧的窗户高高支起,仿佛要将天地间的万千景象都收拾进来,供我吟咏成诗章。眼中所见,一物一景尽是作诗的素材,应接不暇,忙于迎接这自然的馈赠。白日漫长,睡意袭来欺人,我便坦露肚腹,枕上一觉,神游追慕那上古羲皇时代的恬淡。醒来后,心中的意趣难以言说,细细品味石鼎中煎煮的茶香。江边的花儿无情地开放,是为谁吐露芬芳?江边的绿草鲜嫩,正肥美了牛羊。江水浩渺,曲折流淌;远山近岭,起伏低昂。我与这山水景物偶然相遇,各自心怀,感觉倒也并不坏,于是倚着几案抱膝而坐,暂且安闲地徜徉。老朋友思念我,远在天的一方;我也在千里之外,遥遥将他相望。这相思之情,何日才能了结?衣带渐宽,身形消瘦,真怕让那多愁善感的沈约见了也羞愧难当。唉,不如暂且去整理那五千卷诗书文章,搜肠刮肚,苦吟诗句,用文字来撑满这空虚的肚肠。

赏析

本诗是南宋诗人刘学箕的一首行旅抒怀之作,艺术特色鲜明。全诗以舟中睡醒为切入点,生动记录了诗人从外界景物刺激到内心情感波动,再到自我排遣的完整心路历程,展现了南宋江湖诗人典型的闲适与羁愁交织的复杂心境。 在表现手法上,诗歌开篇以大写意笔法勾勒出郧乡春日风沙弥漫、柳絮狂飞的雄浑背景,"篷窗两畔高插起,收拾万象供吟章"两句,想象奇特,气势恢宏,将诗人囊括天地、吞吐万象的创作豪情表现得淋漓尽致。中间部分笔触由外转内,通过"睡魔欺人"、"坦腹追羲皇"的细节,刻画了旅途的困倦与对古朴生活的向往,闲适之中暗含疏放。"醒来意兴难说似"至"隐几抱膝聊徜徉"数句,则通过品茶、观花、看草、赏山水等细微动作与静观,营造出一种物我相对、恬淡自适的意境,体现了宋诗理趣化的特点。 然而,诗尾笔锋一转,"故人念我"四句将深藏的羁旅孤寂与相思之苦和盘托出,"带围宽剩羞东阳"化用沈约典故,婉转道出因思念而形销骨立的愁情,情感深沉。最终以理书搜吟的自我开解作结,在看似超脱中更见其无奈与执着。全诗语言流畅自然,意境开阔与幽微并存,情感起伏有致,充分展现了诗人驾驭题材和语言的功力,是南宋中后期七言古诗中的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘学箕,字习之,号种春子,崇安(今福建武夷山)人,是南宋中后期的文人,隐居不仕,以诗酒自娱。他生活在宋金对峙、国势渐衰的时代,但本人并未卷入激烈的政治漩涡,其诗作多反映个人闲居、漫游的生活与情感。 从诗题《郧乡舟中睡觉书怀》可知,此诗作于诗人乘船行旅至郧乡(今湖北郧阳)一带的舟中。郧乡地处汉水流域,是连接中原与巴蜀、荆襄的重要通道。诗人舟行至此,在春日的某天白天于船中小睡后醒来,面对浩渺江水与起伏山峦,触景生情,既感怀自然之壮美与旅途之闲适,又不禁思念远方故人,涌起深切的羁旅之愁与人生感慨,于是将所见所感书怀成篇。这首诗典型地反映了南宋中后期一部分远离庙堂的文人,在漫游与隐居生活中,将个人情志寄托于山水与诗书的精神世界。