在线阅读《七禽咏 早耕早布》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
早耕早布,节物如流春色暮。
金房土瘠无稻田,布耕播种种何处。
一春焦涸旱无雨,麦穗藏头犹未吐。
麦穗不吐人不忧,粟田再种秋可收。
只愁夏料欠输纳,悍吏坐门官不休。
七禽咏:组诗总题,以七种禽鸟为题咏对象,此为其一。
早耕早布:早早耕种,早早播种。布,播种。
节物如流:时节景物如流水般逝去。
春色暮:春色将尽,指暮春时节。
金房:可能指房舍或地域,此处或泛指家园、乡土。一说“金”形容其贵重,“房”指屋舍,意指家乡土地。
土瘠:土地贫瘠。
无稻田:没有水田,无法种植水稻。
布耕播种种何处:想要播种耕种,却不知种子该播在何处(因干旱)。
焦涸:干枯焦裂,形容极度干旱。
旱无雨:干旱无雨。
麦穗藏头犹未吐:麦穗还藏在麦叶中,没有抽穗扬花。吐,指抽穗。
粟田:谷子田。粟,小米,泛指旱地谷物。
再种秋可收:重新播种,秋天或许还有收成。
夏料:夏季的赋税。料,指赋税、粮税。
欠输纳:拖欠缴纳(赋税)。
悍吏:凶悍的差役、税吏。
坐门:坐在家门口(催逼)。
官不休:官府催逼不停歇。