《送黄竑》宋 · 叶适

在线阅读《送黄竑》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


叶适

有客家住宝剑窟,将身自比夜明帘。

见我立谈尽肝膈,骇视世俗徒沾沾。

千年豪杰供指使,笑挞胡虏如奴钳。

嗟予病衰绝少韵,只欲炙背依茅檐。

劝子持难复居易,吕梁之舟先历试。

焦桐邂逅爨下薪,良玉磋磨庙中器。

谁言怒海鲲鲸恶,别有晴川鸥鸟戏。

心亨习坎行自孚,安流傥寄相思字。

七言古诗人生感慨劝诫抒情政治抒情

注释

黄竑:叶适友人,生平不详

宝剑窟:喻指豪侠聚集之地

夜明帘:夜明珠制成的帘子,喻珍贵不凡

肝膈:犹言肺腑,指真诚的心意

沾沾:自矜自得貌

奴钳:像奴隶一样被钳制

炙背:晒太阳背部,指隐居生活

吕梁之舟:《庄子·达生》载孔子观于吕梁,悬水三十仞,流沫四十里,鼋鼍鱼鳖之所不能游也,见一丈夫游之,以为有苦而欲死也,使弟子并流而拯之。数百步而出,被发行歌而游于塘下。孔子从而问焉,曰:“吾以子为鬼,察子则人也。请问,蹈水有道乎?”

焦桐:蔡邕闻火烈声知为良木,制成焦尾琴故事

爨下薪:灶下烧火用的木材

鲲鲸:《庄子·逍遥游》中的大鱼

习坎:《易经》坎卦卦辞“习坎,有孚”,谓险难重重但仍需保持诚信

安流:平静的流水

译文

有位客居在宝剑窟的豪侠,把自己比作夜明宝帘般珍贵不凡。与我站立交谈尽显肺腑真诚,惊看世俗之人只是自鸣得意。千年的英雄豪杰任他驱使,笑谈中挞伐胡虏如制奴仆。可叹我病弱衰老缺少风韵,只愿晒着背脊依附茅屋檐下。劝你秉持艰难回归平易,吕梁激流中的舟船需先经历考验。焦尾琴邂逅灶下烧柴,美玉需在庙堂中切磋琢磨。谁说怒海中的鲲鲸凶恶,别有一番晴川上鸥鸟嬉戏的景致。内心通达则险难自消,行为诚信自然能克服困难,待到风平浪静时望能寄来相思书信。

赏析

此诗为叶适送别友人黄竑的赠别之作,充分展现了永嘉学派的事功思想与豪迈气概。开篇以'宝剑窟''夜明帘'的奇特意象烘托友人豪侠气质,中间'千年豪杰供指使'等句气势磅礴,体现南宋士人的抗金抱负。后段转入哲理劝勉,用吕梁舟、焦桐、良玉等典故,表达人才需经磨练的观点。尾联'怒海鲲鲸'与'晴川鸥鸟'的对比,暗喻仕途险恶与归隐闲适的两种人生选择,最终以'心亨习坎'的易理作结,展现儒者处变不惊的修养境界。全诗融豪情、哲理、劝勉于一炉,用典自然,对仗工整,是南宋理学家诗中的佳作。

创作背景

此诗作于南宋时期,作者叶适为永嘉学派集大成者。当时南宋偏安江南,北方沦陷,士人普遍怀有抗金复国的理想。叶适在诗中既表达了对友人豪情壮志的赞赏,也流露出对自身年老病衰的感慨,反映了南宋主战派文人复杂的心境。诗中'笑挞胡虏如奴钳'等句,明显指向抗金背景,体现了永嘉学派经世致用的思想特点。