注释
结束:整理行装,准备出发
栖迟:滞留,停留不前
浩荡:水势汹涌壮阔
逼岁:临近岁末
骞腾:高举,飞腾
信徒尔:只是空谈罢了
矢心:发誓,表明心志
彭州:今四川彭州,宋代属成都府路
退公:下班,公务之余
译文
你现在整理行装归去多么勇决,我却独自滞留此地欲去不能。
江水进入冬季仍然汹涌浩荡,风帆临近岁末正该高扬飞腾。
往日相逢议论政事只是空谈,静坐发誓表明心志却未曾实行。
想象你在彭州处理公务之后,深夜窗前重新整理读书的灯火。
赏析
这首诗是南宋诗人项安世送别友人范文叔赴任彭州知州的作品。全诗通过对比手法,突出友人赴任的果决与自己的滞留无奈。前两联以'君今结束归何勇'与'我独栖迟去不能'形成鲜明对比,又以冬日江水的'浩荡'和风帆的'骞腾'隐喻仕途的壮阔前景。颈联'相逢论事信徒尔,清坐矢心嗟未曾'表达了对往日空谈的反思,尾联'夜窗重整照书灯'则展现了对友人勤政读书的期许。整首诗语言凝练,情感真挚,既有送别的惆怅,又含勉励的深意。
创作背景
此诗创作于南宋时期,项安世为送别友人范文叔赴任彭州知州而作。彭州在宋代是成都府路的重要州郡,知州为地方长官。项安世作为南宋著名学者和诗人,与范文叔多有交往。诗中反映了南宋文人士大夫之间的情谊以及对仕途的复杂心态,体现了宋代士人既关注政事又重视学问修养的特点。