注释
啰里论:民间小调名,可能是当地船歌或渔歌的曲调
白旁:指白色的船帮或船边
单桨:独自划桨,形容孤舟独行
水心村:叶适晚年居住的地方,在今浙江温州
潮回:潮水退去又回涨
家家浦:每家每户门前的河浦
月上:月亮升起
处处门:家家户户的门前
译文
听着三更时分的民间小调啰里论,
白色船帮的小船独自划向水心村。
潮水回涨时再次进入家家门前的河浦,
月亮升起时正好照到户户的门前。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘了水乡夜晚的静谧美景。前两句通过'听唱三更'和'白旁单桨'的细节描写,营造出夜航的孤寂氛围;后两句运用'潮回'与'月上'的自然景象变化,展现水乡特有的时空韵律。全诗语言质朴自然,意境清幽深远,体现了叶适晚年隐居水心村时淡泊宁静的心境和对自然生活的热爱。诗中'家家浦''处处门'的重复使用,强化了水乡民居临水而居的特色,富有浓郁的地方色彩。
创作背景
此诗作于叶适晚年隐居永嘉(今浙江温州)水心村时期。叶适是南宋著名思想家、文学家,永嘉学派的集大成者。晚年因政治失意,回归故乡永嘉,在水心村著书讲学。这组诗共六首,是赠答友人吴民表(字宣义)的作品,记录了隐居生活的点滴感受,展现了叶适从政治舞台退隐后寄情山水的心境转变。