注释
曩:从前,过去
司农节:指掌管国家财政的官职。司农为古代掌管钱谷的官职
蠲:免除,减免
疮痍:创伤,比喻民生疾苦
贮羡:储存盈余的钱粮。羡指赋税的盈余
包匦:包裹,指整理财物。匦为小箱子
搥人吏剥肌:形容官吏残酷压榨百姓。搥同'捶',敲打
九原:春秋时晋国卿大夫的墓地,后泛指墓地
再作:再生,复活
译文
从前您执掌司农重职,为百姓减免了百万资财。
如今您随昼夜更替离去,还有谁来医治民间的创伤。
储存盈余时精心整理,惩治贪官防止他们剥削百姓。
九泉之下难以再生还,我只能流泪阅读您的功德碑。
赏析
这首诗是林希逸为悼念虞齐年运使所作的挽诗。全诗通过对比手法,突出逝者的政绩与品德。首联回忆其减免赋税、惠及百姓的功绩;颔联表达对逝者离世的痛惜和对民生未来的担忧;颈联赞扬其理财有方、惩治贪吏的为政之道;尾联直抒悲恸之情。诗歌语言凝练,情感真挚,运用'疮痍'、'剥肌'等生动比喻,形象展现社会现实,体现作者对民生疾苦的深切关怀。
创作背景
此诗创作于宋代,是林希逸为悼念好友虞齐年(曾任转运使)所作。转运使为宋代重要官职,主管地方财赋运输。虞齐年在任期间以清廉爱民著称,这首诗反映了宋代士大夫对民生问题的关注和对清官的推崇,体现了宋代挽诗的现实主义特色。