《寄魏相之》宋 · 冯时行

在线阅读《寄魏相之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


冯时行

胡尘涨中州,大雅欲陵替。

遮眼惟甲兵,开口无丁字。

君从何方来,落落清庙器。

岂觅佳吏部,惠然枉轮驷。

快语真起人,坐久益宏肆。

复归磨破瓦,自写锦囊秘。

敲门遣长须,恍若明星坠。

意远出寥廓,沈谢堪叔季。

昔人重勋业,文章乃馀事。

当其困湮沦,慷慨动幽思。

旧筐傥好在,万代作清吹。

听君发馀论,堂堂蕴经济。

贾生求属国,居然不自试。

飘飘云雨峡,风沙正憔悴。

老聃柱下史,庄周漆园吏。

鸿鹄千里心,蹭蹬戢远翅。

平生有笔砚,艰难不相弃。

得失与忧乐,付此一游戏。

举手忽盈纸,不知老将至。

达士要如此,何必苦酸鼻。

凌江我二友,大非俗士比。

与君共朝夕,可以忘世味。

嗟我谋生拙,汩汩耗元气。

相逢思共载,羁绁但长喟。

别后有新诗,莫忘情所寄。

一瓢落清江,顷刻荷清赐。

一饮一再读,一篇为一醉。

中原五言古诗人生感慨劝诫友情酬赠

注释

胡尘:指金兵入侵的战尘

大雅:指正统的文学传统

陵替:衰败没落

清庙器:指有治国才能的人才

轮驷:指车马,代指来访

锦囊秘:指珍藏的诗文稿件

长须:指仆人

沈谢:指南朝诗人沈约、谢朓

叔季:指末世、衰世

贾生:指汉代贾谊

属国:指典属国,外交官职

老聃:老子,曾任周朝柱下史

庄周:庄子,曾任漆园吏

蹭蹬:困顿失意

汩汩:形容元气消耗的样子

羁绁:束缚牵制

译文

金兵的战尘弥漫中原,正统文学传统濒临衰败。眼前所见只有战乱兵器,开口谈论的都不是文章学问。您从何处而来,真是难得的治国良才。难道是来寻访优秀的官员,特意驾车前来相访。畅快的言语真能激励人心,久坐交谈更加挥洒自如。归来后继续研磨破砚,自己书写珍藏的诗文。派仆人敲门送信,恍如明星降临人间。意境高远超越尘世,沈约谢朓也只能算是晚辈。古人重视建功立业,文章写作只是余事。当人处于困顿沉沦时,慷慨之情激发深沉思考。旧日的书筐如果还在,万代之后仍能传颂清音。听您发表精辟议论,胸中蕴藏着经世济民之才。贾谊请求出任属国官职,竟然不被重用试用。漂泊在云雨三峡之间,风沙中容颜日渐憔悴。老子曾任柱下史官,庄子做过漆园小吏。鸿鹄怀有千里之志,困顿中收敛远飞翅膀。平生与笔砚相伴,艰难时刻也不相抛弃。得失与忧乐种种,都付与这诗文游戏。举手书写忽然满纸,不知不觉老之将至。通达之士应当如此,何必苦苦伤心悲叹。凌江我的两位友人,绝非寻常俗士可比。与您朝夕共处,可以忘却世俗滋味。可叹我谋生笨拙,白白消耗精神元气。相逢时想同车共游,束缚牵制只能长叹。分别后如有新诗,莫忘寄托情意相寄。一瓢酒洒落清江,顷刻承受清新恩赐。饮一杯读一遍诗,每读一篇醉一回。

赏析

这首诗是冯时行寄赠友人魏相之的深情之作,展现了南宋初期文人在国难当头的时代背景下的精神风貌。艺术上采用五言古体,语言质朴而意境深远。开篇以'胡尘涨中州'勾勒出战乱背景,与'大雅欲陵替'形成强烈对比,凸显文化传承的危机。诗中运用贾谊、老子、庄子等历史典故,表达怀才不遇的感慨,同时以'鸿鹄千里心'自喻远大志向。'平生有笔砚,艰难不相弃'一句,深刻揭示了文人在乱世中坚守文化传承的执着精神。结尾'一饮一再读,一篇为一醉'的往复句式,既体现诗歌的韵律美,又强化了友人之间以诗酒相交的深情厚谊。全诗在个人感慨中蕴含家国情怀,在困顿失意中保持豁达超脱,体现了宋代文人特有的精神气质。

创作背景

此诗创作于南宋初期,当时金兵南侵,中原沦陷,文人士大夫大多流离失所。冯时行作为南宋主战派官员,曾因反对秦桧议和而遭贬谪。诗中'胡尘涨中州'正是对当时战乱局面的真实写照。魏相之应是作者志同道合的友人,二人可能在贬谪途中相识。这首诗既是对友人的赠别之作,也是乱世中知识分子相互慰藉、坚守文化传承的见证。反映了南宋初期在主战派受压制的政治环境下,文人通过诗文唱和表达爱国情怀和人生感慨的普遍现象。