《重阳登翠围亭亭废十年竹柏蓊然殊蔽远眼命寺僧芟除剪伐屏翳豁开林峦杳霭殆丹山之绝胜处也与同游分韵赋诗以老杜开林出远山为韵得远字》宋 · 冯时行

在线阅读《重阳登翠围亭亭废十年竹柏蓊然殊蔽远眼命寺僧芟除剪伐屏翳豁开林峦杳霭殆丹山之绝胜处也与同游分韵赋诗以老杜开林出远山为韵得远字》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


冯时行

林樾失洗沐,丛灌老偃蹇。

坐令轩豁地,雍穆成奥阃。

千年李峨眉,孤调绝攀挽。

径欲刬君山,笑看湘水远。

我来此亭上,造化阅舒卷。

何堪浩荡意,郁郁仰若俛。

兰蕙生当门,尚尔付锸畚。

大材廊庙具,顾此何衮衮。

石角砺霜斧,一斩三百本。

图事欲大快,不复计小损。

天地英气归,川原胜魂返。

镜开水滟滟,龙转山蜿蜿。

卧虹踏归市,融云护春垦。

晴光荡芳酌,中筵舞蹲蹲。

黄花压客帽,胡床秋风稳。

万象竞参揖,相见一何晚。

通塞有时运,明晦理相反。

干戈天地闭,抚事切深悃。

痛浇磈磊胸,不复效老阮。

五言古诗人生感慨写景古迹山峰

注释

林樾:林木荫蔽之处

偃蹇:屈曲盘绕貌

轩豁:开阔明亮

奥阃:深邃的内室,喻闭塞

李峨眉:指李白,号青莲居士,眉州人

君山:洞庭湖中山名

锸畚:铁锹和簸箕,指除草工具

衮衮:连续不断貌

霜斧:锋利的斧头

蹲蹲:起舞貌

胡床:一种可折叠的坐具

老阮:指阮籍,魏晋名士,常以酒浇愁

译文

林木失去了往日的清新,灌木丛老态龙钟地蜷曲着。使得原本开阔的土地,变得如同深邃的内室般闭塞。千年前的李白那般孤高绝俗的情调,如今已难寻觅。我真想铲平君山,笑看湘水浩荡远流。我来到这座亭台上,观看大自然舒展卷收的景象。怎能承受这浩荡的意境,郁郁葱葱的林木让我时而仰观时而俯察。兰草蕙草生长在门前,尚且要用铁锹簸箕清除。那些堪当朝廷大任的人才,为何如此众多却不得重用。在石角上磨利如霜的斧头,一挥之下砍倒三百棵树木。想要成就大事就要痛快淋漓,不再计较小的损失。天地的英气回归,山川的胜景重现。如镜般的水面波光粼粼,山势如游龙蜿蜒曲折。卧虹般的桥梁通向集市,融化的云彩守护着春耕。明媚的阳光在酒杯中荡漾,宴席中人们欢快起舞。菊花压低了客人的帽子,坐在胡床上秋风吹得安稳。万物竞相参拜揖让,相见为何如此之晚。通达困厄自有天时命运,光明黑暗之理相互转化。战乱使天地闭塞,抚今追昔深切感慨。痛饮美酒浇散胸中块垒,不再效仿阮籍借酒消愁。

赏析

本诗以重阳登高为切入点,通过描写修剪竹柏后视野豁然开朗的景象,抒发了作者对时局的感慨和人生哲思。艺术上采用虚实结合的手法,前半部分具体描写修剪林木的过程,'石角砺霜斧,一斩三百本'充满动感与力度;后半部分转入哲理思考,'通塞有时运,明晦理相反'体现道家辩证思想。诗中多用典故,如'李峨眉''老阮'等,增强了文化内涵。语言雄健豪放,意象开阔,'镜开水滟滟,龙转山蜿蜿'等句对仗工整,画面感强烈,展现了宋代诗歌理趣与意境并重的特色。

创作背景

此诗作于南宋时期,作者冯时行在重阳节与友人同登翠围亭。该亭荒废十年之久,竹柏丛生遮蔽视野,作者命寺僧修剪整理后,视野豁然开朗,可见丹山绝胜之景。当时南宋内忧外患,金兵南侵,山河破碎,作者借景抒情,表达了对时局的忧虑和个人抱负难展的苦闷。诗中'干戈天地闭'直指战乱背景,'大材廊庙具'则暗喻人才不得重用的现实。