注释
和:和诗,酬答他人的诗作
嘉州:今四川乐山
通判:宋代州府副职官员
浣手:洗手,表示恭敬
磈磊胸:心中郁结的不平之气
过秦论:贾谊《过秦论》,此处借指贾元升文章
蹀躞:小步行走,喻努力追随
徵宫:古代五音中的二音,喻文章音律和谐
少城:成都别称
舂容:从容不迫
邛笮:邛崃山和笮都,指蜀地
贤牧:贤明的州长官
沫若水:沫水(大渡河)和若水(雅砻江)
九顶:乐山凌云九峰
译文
山城的喜鹊欢鸣,好似春风送来你的佳句。
我恭敬地洗手再三拜读,消散了胸中的郁结之气。
当年贾谊的《过秦论》,千年后依然雄健有力。
如今欣赏你美妙的文辞,我愿努力追随前贤足迹。
文章确实需要天赋,字字都含音律之美。
当初在成都初次相识,温和话语让人心境开阔。
你的胸怀如秋月明朗,内心似春水清澈。
可惜我们都陷入俗世纷扰,匆忙中难得从容。
何况我如燕雀般卑微,难以与你这样的鸾凤比肩。
自从在蜀地分别后,还有谁能与我谈笑风生?
羡慕你能与贤明长官对饮,畅快如虹吸长空。
何时能再到你书斋相聚,借残酒慰我衰老容颜?
所幸河水相连通,我们辖区紧密相邻。
志趣相投如草木相依,这正是我辈珍重的情谊。
梦中我随沫若江水漂流,直下与凌云九峰相通。
更愿擦亮昏花老眼,看你如翔龙直上青云。
赏析
本诗是冯时行酬答友人贾元升的唱和之作,展现了宋代文人间的深厚情谊。艺术上采用对比手法,将贾元升比作鸾凤、翔龙,自谦为燕雀,突出对友人才华的钦佩。诗中巧妙化用贾谊《过秦论》典故,既暗合友人姓氏,又彰显其文章雄健。'秋月耿高怀,春水瑩清衷'的比喻清新脱俗,形象刻画友人高洁品格。结尾'梦随沫若水'的想象浪漫豪迈,表达虽身处两地但心灵相通的真挚情感。全诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,从初读佳句的欣喜到追忆友情的温馨,再到对重逢的期盼,完整展现了文人间惺惺相惜的情怀。
创作背景
此诗作于南宋时期,冯时行因主张抗金被贬蜀地期间。当时冯时行任眉州知州,贾元升任嘉州(乐山)通判,两地相邻且同属蜀中。宋代文人阶层盛行唱和之风,地方官员间常通过诗文往来交流情感。冯时行作为主战派官员,在仕途失意时得到同僚的诗文慰藉,故作此诗表达感激之情。诗中提到的'沫若水''九顶'都是乐山著名景观,反映宋代文人对巴蜀山水的热爱。