注释
英英:形容花朵繁盛艳丽的样子
不朱而自赤:不需要朱砂染色而自然鲜红
媚色:妩媚动人的颜色
脂水:指胭脂水粉,喻指浓妆艳抹
渭流:渭河之水,借指繁华之地
妍姿:美丽的姿容
倾国:使国家倾覆,形容美色之极
译文
繁盛艳丽的石榴花,不需朱砂染色自然鲜红。
当今世上的人们啊,有谁不喜爱妩媚的颜色。
胭脂水粉如渭水般泛滥,美丽的姿容竟能倾覆国家。
赏析
这首诗以石榴花为喻,讽刺当时社会追逐浮华美色的风气。前两句写石榴花自然鲜红的本色,暗喻纯真之美;后四句笔锋一转,批判人们过度追求人工修饰的媚色,以至如'脂水涨渭流'般泛滥成灾。诗中'倾国'一词化用'倾国倾城'的典故,暗示过度追求美色可能导致国家倾覆的严重后果。全诗语言简练,对比鲜明,具有深刻的讽喻意义。
创作背景
这是一首无名氏创作的讽喻诗,具体创作年代不详。从诗歌内容和语言风格判断,可能创作于唐代或宋代。当时社会风气浮华,士大夫阶层追求奢靡享乐,此诗借石榴花为喻,对这种现象进行批判。诗歌传承于民间,收录于各类古诗选本中。