注释
和:唱和,和诗
吕所盘:作者友人,生平不详
侬:我(吴地方言)
缘:因为
俄:顷刻,突然
朱明:夏季。《尔雅·释天》:“夏为朱明。”
银丝鲙:切得极细的鱼肉丝
玉版羹:笋的雅称。玉版指笋片洁白如玉
杜宇:杜鹃鸟,啼声似“不如归去”,常引发思乡之情
译文
春天哪里是因为我而离去,忧愁只因年老容易滋生。
整个村庄突然绿荫浓密,才过几天又到了夏季时分。
细细切制银丝般的鱼鲙,新鲜品尝如玉的笋羹。
即便听到杜鹃鸟的啼叫,自然也不会触动思乡之情。
赏析
这首诗以细腻笔触描写春夏之交的景物变化和日常生活,抒发年老易愁的感慨。前两联通过“春去”“愁生”“绿暗”“朱明”等意象,展现时光流转的无奈;后两联以“银丝鲙”“玉版羹”等精致饮食描写,体现淡泊自适的生活态度。尾句“自不动乡情”一反杜鹃啼归的传统意境,表现出超脱豁达的心境。全诗语言清丽,对仗工整,情感含蓄深沉,在闲适淡雅中透露出人生哲理。
创作背景
此诗作于宋代,是丘葵晚年与友人吕所盘的唱和之作。丘葵为南宋遗民,入元不仕,隐居海岛授徒著述。诗中“愁缘老易生”既是对年龄的感叹,也暗含故国沦亡的悲凉。通过描写田园生活的闲适,表达坚守气节、超脱尘世的情怀。