注释
西太一宫:北宋皇家道观,位于汴京(今河南开封)西南
漠漠:密布、弥漫的样子,形容草色如浮云般连绵
潭潭:深邃的样子,形容树荫在落日下显得幽深
三十六陂:汴京附近的蓄水塘,亦暗指江南水乡
白头:诗人自指,时王安石已年近花甲
译文
如浮云般连绵的草色弥漫四野,落日余晖下树荫显得格外幽深。望着三十六陂的潺潺流水,白发苍苍的我不禁想起了江南风光。
赏析
这首六言绝句以简练笔触勾勒出北国晚景,前两句用'漠漠''潭潭'叠词营造出空濛深远的意境。后两句由眼前流水自然联想到江南,'白头'二字既点明年龄,更暗含宦海浮沉的沧桑感。全诗通过空间(北国-江南)与时间(眼前-回忆)的双重对照,在淡雅的景物描写中寄托了深沉的乡愁,体现了王安石晚年诗风由雄健向含蓄的转变。
创作背景
此诗作于宋神宗熙宁年间(1068-1077),王安石第二次罢相后退居金陵期间重返汴京时所作。西太一宫是皇家祭祀场所,诗人旧地重游触景生情,联想起自己早年任职江南的经历。组诗共两首,此为第一首,刻于宫壁,后由苏轼、黄庭坚等大家唱和,成为宋代诗坛佳话。