《寄丁中允》宋 · 王安石

在线阅读《寄丁中允》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王安石

人生九州閒,泛泛水中木。

漂浮随风波,邂逅得相触。

始我与夫子,得官同一州。

相逢皆偶然,情义乃绸缪。

我于人事疏,而子久矣修。

磨砻以成我,德大不可酬。

乖离今六年,念子未尝休。

岂不道相逢,但得顷刻留。

欢喜不满颜,长年抱离忧。

古人有所思,千里驾车牛。

如何咫尺间,而不与予游。

顾惜五斗米,无辜自拘囚。

念彼磊落者,心颜两惭羞。

剡山碧榛榛,剡水日夜流。

山行苦无巇,水浅亦可舟。

使君子所善,来檄自可求。

何时子来意,待子南山头。

五言古诗人生感慨友情酬赠含蓄官员

注释

丁中允:丁讽,字中允,北宋官员,王安石友人

九州閒:指人生在世如同在九州之间漂泊

绸缪:情意深厚,缠绵不断

磨砻:磨砺,比喻朋友间的相互切磋

五斗米:指微薄的官俸,用陶渊明不为五斗米折腰典故

剡山、剡水:位于今浙江嵊州,丁中允可能在此为官

来檄:征召的文书

译文

人生在世如同九州间的浮木,随波逐流漂浮不定。偶然相遇才能相互触碰。当初我与您得官在同一州,相逢本是偶然,情义却日益深厚。我疏于人情世故,而您早已修养深厚。您的磨砺成就了我,恩德深重难以回报。分别已有六年,思念从未停歇。难道不想相逢?只求片刻相聚。欢喜难以表露,长年怀抱离愁。古人有思念之情,会驾车牛行千里相会。为何近在咫尺,却不能与您同游?顾惜那五斗米的官俸,无辜地自我拘囚。想起您这样磊落之人,心中脸上都感惭愧。剡山青翠茂盛,剡水日夜流淌。山路虽险仍可行走,水浅也能行舟。若您有此心意,征召文书自可相求。何时您能前来,我在南山头等候。

赏析

这首诗展现了王安石深厚的友情和复杂的心境。艺术上运用水中浮木的比喻,形象表达人生漂泊的无奈。通过今昔对比,突出六年离别的思念之情。语言质朴自然,情感真挚深沉,既有对友情的珍视,又透露出仕途的无奈。诗中'磨砻以成我'体现朋友间相互成就的珍贵,'顾惜五斗米'则暗含对官场束缚的批判,展现了王安石作为政治家的另一面情感世界。

创作背景

此诗作于王安石任职期间,丁中允(丁讽)是其好友。两人曾同地为官,后分别六年。王安石在诗中表达了对友人的深切思念和无法相见的无奈,反映了宋代文人士大夫在仕途与友情间的矛盾心境。丁讽在当时以正直磊落著称,与王安石志趣相投。