注释
穷:困厄,不得志
材行:才能品行
云贵:已经贵重
公听采:公正地听取和选拔人才
蔽:蒙蔽
蒿藜:草野之间,指民间
廊庙:朝廷
小夫:平庸之人
汇:同类
俊者:才俊之士
羞:感到羞愧
译文
古代的士人正当困厄之时,才能品行已经十分贵重。大臣公正地选拔人才,左右之人无法蒙蔽。有人从草野民间,进入朝廷掌握权势。平庸之人不敢奢望,说自己不是这类人才。早晨出游让才俊感到羞愧,晚上出门遇到的人都回避。所以后世愚昧之人,个个都渴望高官厚禄。
赏析
这首诗体现了王安石深刻的政治洞察力和批判精神。通过对比古今选人用人的差异,揭露了当时官场的腐败现象。艺术上采用对比手法,前八句写古代选贤任能的公正,后四句写后世追逐权位的丑态,形成强烈反差。语言简练犀利,议论精辟,展现了王安石作为政治改革家的忧患意识和社会责任感。
创作背景
此诗创作于北宋时期,反映了王安石对当时科举制度和官员选拔机制的思考。作为改革家,王安石主张变法图强,重视人才选拔。诗中表达了他对古代选贤任能制度的向往,以及对当时官场弊端的批判,体现其政治改革的思想基础。