注释
浮屠之法:佛教修行方法。浮屠,梵语Buddha的音译,指佛陀
嵽嵲(dié niè):高耸的样子
扶疏:枝叶茂盛分披的样子
朝晡(zhāo bū):早晨和下午,指整天
忧虞:忧虑
造次:仓促、轻率
译文
佛教修行方法与世俗不同,洗涤万事万物追求心灵空明。
修广师心怀佛法不执着外物,在这法喜堂中修身养性自在从容。
堂屋阴凉处放置着两块高耸的奇石,石脚边翠竹挺立枝叶青葱茂盛。
一来此地便觉心胸豁然开朗,更何况能够整日静坐修行。
回忆年轻时曾勇担救国重任,年长后看透世俗更加觉得世路崎岖。
富贵人家的车马载着所谓豪杰,但少有志得意满多的是忧虑烦愁。
这才明白进退仕隐各有其道理,不可轻率地分辨贤能与愚笨。
将来定要建屋归隐耕田钓鱼,与师相伴在此吟咏山水湖光。
赏析
这首诗体现了王安石晚年的思想转变,从积极入世转向追求心灵宁静。诗中通过对比世俗荣华与佛门清净,表达了作者对人生价值的重新思考。艺术上,诗歌语言质朴自然,意境深远,前六句描写法喜堂环境,中间四句抒发人生感慨,最后两句表明归隐志向,结构严谨,情理交融。特别是'始知进退各有理'一句,展现了作者成熟的人生智慧。
创作背景
此诗作于王安石晚年退居金陵时期。经历了变法挫折后,作者思想逐渐转向佛学,与僧人交往密切。诗中法喜堂是杭州僧人修广的禅堂,王安石游历杭州时到此拜访,有感于佛门的清净与世俗的纷扰,写下这首充满禅理的诗篇。