注释
明妃:即王昭君,晋代为避司马昭讳改称明妃
单于:匈奴首领的称号
穹庐:匈奴居住的圆形帐篷
旃:同"毡",毛毡
胡尘:指北方少数民族地区的风沙
写真:画像,指王昭君出塞前宫廷画师所绘肖像
丹青:绘画的颜料,代指绘画
青冢:王昭君墓,位于今内蒙古呼和浩特市
译文
我本是汉家的女子,早早进入深宫之中。
远嫁到匈奴单于的国度,容颜憔悴再也无心整理。
以穹庐为居室以毛毡为墙,胡地的风沙遮天蔽日道路漫长。
离去与留下的人彼此音讯全无,只有那轮明亮的汉月空自相识。
生死难料却要转身离去,不忍回头再看旧日的画像。
美丽的容颜并非因为黄金太少,而是画师故意错画了佳人。
早晨还是汉宫的妃子,傍晚已成胡地的妾室。
独自留下青冢面向黄昏,容颜如花般美丽命运却如叶子般脆弱。
赏析
这首诗以王昭君第一人称的口吻,细腻刻画了昭君出塞的悲苦心境。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过对比手法突出昭君命运的巨变。'朝为汉宫妃,暮作胡地妾'的强烈对比,凸显了人物命运的戏剧性转折。'独留青冢向黄昏'一句意境深远,既写实又象征,青冢面向黄昏的意象暗示了昭君至死思汉的忠贞情怀。诗人运用虚实结合的手法,将历史事实与艺术想象完美融合,塑造了一个命运多舛却品格高洁的女性形象。
创作背景
这首诗创作于中唐时期,以王昭君出塞和亲的历史事件为题材。王昭君是西汉元帝时期的宫女,因不肯贿赂画师毛延寿而被丑化,后自愿请行出嫁匈奴呼韩邪单于。刘商作为中唐诗人,生活在安史之乱后的动荡时代,借古讽今,通过昭君的故事抒发对时代命运的感慨。此诗收录于《全唐诗》,是唐代昭君诗中的代表作之一。