注释
灵山:山名,具体位置待考,可能指江西上饶灵山或福建泉州灵山
佛子:指佛教僧人
危空:高空,形容地势险峻
折椽裂瓦:形容寺庙破败景象
库廊:寺庙的廊庑建筑
纤秾:细致浓艳,形容景物繁盛
堙郁:郁闷不畅
龙游:如龙游动,形容地势蜿蜒
青红:指彩绘装饰
译文
灵山之名从何而来?波涛般山势截出孤峰。
何年有僧人居住于此,四面依托险峻高空。
折断的椽木与碎裂的瓦片,散乱丢弃在东西各处。
行走在廊庑下需低头,荒草中还有谁人能容。
我的小舟停靠在山侧,落日余晖中秋风渐生。
俯瞰山崖暂且放眼,万物展现出极致繁盛。
心中激荡江海般思绪,洗涤尽胸中郁闷之情。
为何那些嬉戏游人,经过此处却无停留踪迹。
景色岂是因龙游而殊异,盛衰之理浩渺无穷。
我听闻世人喜好,是那彩绘辉煌的楼殿。
怎知山水真乐趣,岂在豪华宫殿之中。
世人喜好本就多变,感慨于此难以工巧表达。
赏析
本诗以灵山寺的荒废景象为切入点,通过今昔对比抒发盛衰无常的感慨。前八句细致描绘寺庙破败之状,'折椽裂瓦'、'委弃填西东'等意象生动传神。中间'吾舟'六句转入个人感受,在秋风落日中俯瞰万物,获得心灵洗涤。后八句转入议论,批判世人追逐表面豪华而不知山水真趣。全诗语言质朴自然,写景抒情相结合,在荒凉景象中寄寓深沉的人生哲理,体现了罗隐诗歌沉郁顿挫、寄慨遥深的特点。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,当时社会动荡,佛教寺院也难免衰败。罗隐一生坎坷,多次科举不第,对世态炎凉有深刻体会。诗中借灵山寺的荒废景象,抒发对世事盛衰、世人虚浮的感慨,体现了晚唐诗人对时代变迁的深沉思考。