注释
紫衣:紫色衣服,指北方少数民族的服饰
巾韝:头巾和臂套,指侍者的装束
粱饘:精米和稠粥,指精美的饭食
擘臑:撕开牲畜的前腿
薧:干肉
炰煎:烧烤和油煎的烹饪方法
捽耳:揪住耳朵,表示亲昵的挽留动作
相属:互相劝酒
译文
身着紫衣的主人亲自操持鼎器置于客前,头戴巾帕的侍者端来稻米饭和精米粥。主人引刀割肉请客人品尝,银盘中既有干肉也有新鲜肉食。殷勤劝酒邀客饱餐,将整只牲肉卷起带回馆舍继续传杯换盏。山间野菜和野果混杂着饴糖蜂蜜,獾肉干和猪肉腊经过烧烤煎炸。酒意正浓时众宾客想起身告辞,年轻的胡人揪住耳朵争相挽留。为主人暂停饮酒稍作安歇,这一杯相劝并非偶然的聚会。
赏析
本诗生动描绘了北宋时期北方少数民族热情好客的宴饮场景,展现了浓郁的民族风情和饮食文化。诗人以白描手法细致刻画宴席的丰盛和主人的热情,'引刀取肉''银盘擘臑'等细节描写极具画面感。'小胡捽耳争留连'一句通过揪耳朵的亲切动作,传神地表现了主客之间的深厚情谊和北方民族豪爽直率的性格特征。全诗语言质朴自然,节奏明快,在平实的叙述中蕴含着对民族友谊的珍视,体现了王安石诗歌关注社会现实的创作特点。
创作背景
此诗创作于北宋时期,反映了当时中原与北方少数民族的交往情况。王安石作为改革家,重视边疆事务和民族关系,诗中描写的宴饮场景可能是其出使或巡视北方边境时的真实经历。作品展现了北宋时期民族交流的生动画面,具有重要的历史文献价值。